Изменить стиль страницы
Елегия
                                          По милых, по мечтах,
По светлом призраке давно протекшей славы,
                      По юности и по любви!
Слеза горячая и вздох — мои забавы;
В унылой горести текут все дни мои.
                      Я поутру всегда влюбляюсь
И плачу с радости, пою про негу, лень;
                      Но в полдень я любви лишаюсь,
                           И снова мрачен день.
                                    Чего желаю,
                                    Сама не знаю,
                          О чем-то тайном я грущу,
Чего-то милого, небесного ищу;
            В восторге я себя не понимаю
И с грустною душой в туманну даль лечу.
          А вечером над хладною могилой
Стенаю я в стихах по милом иль по милой;
                      Но завтра снова влюблена,
                      А к вечеру опять грустна,
                      Морфея храм — мое жилище,
                             А мой Парнас — кладби́ще!
Водевиль
(про себя)
Ах, как она смешна!
(Ей)
                         Скажите, неужели
Все вас в страданьи забывают?
Елегия
Меня?.. меня не любят — обожают:
Поэты сотнями за мною вслед рыдают,
А девушки кричат невинно: «C’est joli!»[67]
                      Во многих я страна́х живала,
Цвела во Франции, в Германии певала.
      Но признаюсь, нигде я не видала
                              Честей таких.
                      Хоть, правда, севера ль морозы,
Иль ласки частые поэтов записных
На девственных щеках мои сгубили розы;
                      Я, правда, иногда бледна,
Румянец не всегда с невинностью живою
Играет на лице; с умом я не дружна,
И болью головной бываю я больна;
        Зато, когда рыдают все со мною,
Зато как весело мне плакать от души!
Поэта ли создать? Скажу ему: «Пиши!»
Стихами в честь мою в журналах все страницы
Наполнены — меня уважил русский вкус,
                      И в здешнем царстве муз
                      Я титлом почтена царицы.
Водевиль
(с усмешкой)
                     Дерзну ль узнать, кто ж вы?
Елегия
                                                 Увы!
Один ты не узнал Елегии печальной,
Ужель не отгадал мой голос погребальный?..
Ах, бедненький! нет, ты поэтом не рожден.
Водевиль
Как! вы Елегия! Я, право, изумлен!
Поэты вашею прельстились красотою,
В наш просвещенный век вам вслед бегут толпою,
И вам, сударыня, соперник Водевиль?
Елегия
Соперник Водевиль? Повеса тот французский,
Который остротой в глаза пускает пыль,
Быть русским думает, кафтан надевши русский,
Поэтам, комикам всем головы кружит
И ныне завладел пустынной русской сценой,
                      От чьих невежеств и обид
Рыдают Талия с бедняжкой Мельпоменой!
И он соперник мне… парижский этот шут!
Покамест всех прельстил он не своим нарядом;
Но блеск его пройдет чрез несколько минут —
                      И он останется с накладом.
                      О! слава эта ли моя?
Ты знаешь ли его?
Водевиль
                                       Я знаю, как себя.
Достоинство и честь завистников не чужды;
                      Но Водевилю нет в том ну́жды.
                      О! сколько раз театр стонал
                      От тех торжественных похвал,
Которыми его согласно величали;
                      Признайтесь, сколько раз
Поэтов за него на сцену вызывали!
        Не для его ль затейливых проказ
Артистов целый хор трудится, сочиняет?
Как он всегда остро, как мило говорит!
Петь вздумалось — поет, то мимикой играет,
                      То каламбуром рассмешит,
                      И как всё кстати — и куплеты,
                      И превращенья, и балеты —
Чего в нем не найдешь! Нет нежных лишних чувств,
                      Зато уж льются епиграммы!
Не он ли выбрал всё изящное из драмы?
О! Водевиль в наш век есть Гений всех искусств.
Под властию его все сказки, анекдоты,
Сюжетов тысячи, лишь стало бы охоты
                                   Да времени писать.
Как мастер имена и платья он менять!
                      Что день, то уж другой на сцене!
И где ж тягаться с ним слезливой Мельпомене?
А вы, сударыня, как часто по сту раз
                      (Скажу я правду, извините!)
Под тем же именем одно и то ж твердите,
                      И если б мог кто для проказ
                      Творенья ваши напоказ
Извлечь из областей забвения туманных,
Ну, вышло б томов пять Елегий безымянных!
                      Но наконец скажу я вам,
Что ваш соперник я…
Елегия
                    Как! вы, сударь?.. Простите…
Об вас судила я по слухам… извините.
вернуться

67

Прелесть! (франц.). — Ред.