Изменить стиль страницы

- Кто ты такой?

Мужчина наклонил голову набок.

- Дай мне пройти. Они убьют наместника.

- Я знаю. Это я им приказал.

- Ты тот самый некромант! - воскликнула женщина.

- Видимо, слава идет впереди меня.

Женщина дернулась к двери, но мужчина её оттолкнул.

- Не лезь в это дело. Мне незачем тебя убивать.

- Почему? Других ты убиваешь, не задумываясь! - рычала Маргарет на некроманта.

- Все не так просто, дорогуша, - ответил ей незнакомец, - Поэтому не старайся даже в это лезть, чтобы остаться в живых.

- Пошел ты! - воскликнула женщина и дала оплеуху некроманту, которая оглушила его на достаточное время, дабы проскочить в покои наместника.

Маргарет застала картину того, как Шер пытается оттолкнуть от себя несколько зомби, но они берут его количеством. Мужчина издает последний рык и замечает Маргарет, которая стоит заворожено. Наместник отвлекся и не заметил, как один из мертвецов схватил его за руку и резко вырвал её. Кровь брызнула на кровать. Мужчина практически ничего не заметил от болевого шока. Некромант побежала к Шеру, но её схватили за шею со спины и подняли над полом. Она стала задыхаться, но отчетливо видела, как её любовника задавливают на кровати мертвецы и отрывают его конечности, выдавливают глаза и вскрывают грудь. Все вокруг стало принимать исключительно кровавые оттенки.

Некромант, схвативший Маргарет, принялся что-то шептать. Тело женщины стало увядать. Легкий туман золотистого цвета покидал её тело и проникал в некроманта. Он швырнул её на пол. Маргарет слабо видела все, что происходит, но отчетливо слышала последние крики и вопли Шера.

- Я же говорю, что не имею никакого желания тебя убивать, - некромант наклонился к женщине, которая едва дышала, - Время... Единственное что способно одолеть любого, не так ли?

Женщина смотрела на него и параллельно слышала звуки рваной плоти.

- Даже нас, тех, кто не боиться саму смерть, единственное, что способно поставить на колени - это время.

Некромант поднялся и приказал зомби разбежаться по углам до тех пор, пока их никто не найдет и не убьет.

- Кто ты? - выдавила с трудом Маргарет.

Мужчина опустил повязку с лица и посмотрел на неё. Его лицо испещрено ранами и ссадинами. Губы бледные, а кожа синяя.

- Мое имя - Морос.

Маргарет тяжело вздохнула и сомкнула глаза.

Глава 5

Эпоха Таламорского мира, 860 год

Северная империя

Тасдаград

Его руки и ноги покрыты густым волосяным покровом. Он поднимает деревянное ведро и выливает на себя. По телу стекают струи воды. Длинные волосы на голове собрались в единую темную массу. Мужчина снял с крючка халат и надел его, затем покинул помывочную и направился в дом. Аромат обжаренного хряка из печи разносился по всему дому. У него большой двухэтажный дом с дополнительной пристройкой под баню и целым огородом.

- Как помылся? - спросила его женщина, доставая готового хряка.

- Вода отличная, особенно, после долгого похода.

- Надеюсь, ужин тебе тоже окажется по вкусу, - женщина улыбнулась.

Он оделся и подошел к своей любимой, обнял её и поцеловал в шею.

- Выглядит очень аппетитно, дорогая.

- Тогда, - она обернулась к нему, - Садись.

Мужчина повиновался перед своей женщиной и уселся за стол. Лампада тускло освещала комнату. Свет был не равномерным и разбойным.

- Лео, пожалуйста, не возвращайся туда.

- Я не могу, любимая, моя работа - служить Императору.

- Твоя работа быть со своей семьей, - подметила женщина.

- Если я не отправлюсь, то они сами придут сюда.

- Как же я, Лео?

- Что ты?

Женщина положила тушеные овощи ему в тарелку, затем отрезала кусок мяса от хряка и поставила тарелку перед своим мужем.

- Хочешь, чтобы я осталась одна, пока идет эта война?

- Любимая, меня не будет не больше трех месяцев. Как только задавим восстание, так сразу я вернусь к тебе.

- Ты не можешь быть уверен, сколько продлится эта война, - с тоской ответила женщина.

- Только я и могу быть уверен, потому что это наша работа - вести войну. К тому же, у Торифа армия практически ничего из себя не представляет. Несколько отрядов наемников войну не выиграют.

- Ты так уверен? Тогда почему Септим призывает свой лучший отряд?

- Всегда лучше перестраховаться, не так ли?

- Что по этому поводу думают некроманты?

Женщина наполнила кубки на столе веселящим вином.

- Одним Великим известно, что задумали некроманты.

- Ты обещаешь, что вернешься к зиме?

- Обещаю.

- Я тебя люблю, Лео, и потому верю тебе, но и ты поверь мне, что на войне не все идет так, как ты планируешь. В конце то концов война - не поход на рынок за покупками.

- Кира, я тебя прекрасно понимаю, но я всю жизнь занимаюсь сражением на поле боя. Когда мы с тобой познакомились, ты знала это.

- Я знала не только это, но и то, что ты благородный и добрый человек. У тебя есть чувство собственного достоинства и ты не бездумно сражаешься.

- Поэтому ты здесь со мной.

Женщина улыбнулась ему. Положила ему на руку свою руку, нежно обхватила её.

- Возвращайся, как можно скорее.

- Разумеется.

Свет стал гаснуть. В комнату поднималась ночная темнота. Леонардо обхватил свою жену и вытащил из стола. Они оказались в своем ложе. Мужчина стягивал с женщины легкую одежду. Он касался каждого миллиметра её тела. Двое влюбленных оставались наедине с собой и им никто не мог помешать.

Рассвет наступил довольно быстро. Первые лучи светила опустились на дом. Кто-то зашумел во дворе. Леонардо услышал, как с улицы кто-то приближается. Металлический перезвон от тяжелых железных сапог доносился снаружи. Звуки становились отчетливее. Кто-то быстро приближался. Леонардо покинул кровать, оставив Киру в постеле, он набросил белую рубашку, надел коричневые кожаные брюки и обул легкие сапоги. Воитель покинул свой дом и вышел во двор. Перед ним стоял Зет. Мужчины посмотрели друг на друга, а затем бросились обниматься.