Застелив стол рабочей скатертью, достаю сверток принесенный Посредником. Предстоит нудная, изумительно оплаченная работа. Два целительских артефакта, предназначенных для бережной откачки лишних жидкостей в организме. Их следует обработать особым образом, изменив структуру заклинания.
Когда артефактора ловят за доработкой этих вещиц, правосудие становится особенно сурово. Все выработки драгоценных камней принадлежат королевскому дому. Как известные, открытые, так и все что еще только будут обнаружены. А с помощью прошедших особую обработку целительских артефактов, камни можно забрать на начиная разработки месторождения, а значит, не оставляя следов. Эта подработка надолго меня обеспечила наличностью. И кубышка под половицей была серьезно пополнена. Всю вторую половину я вложу туда же.
Заработавшись, я пропустила момент когда проснулся Марципан. Только скулеж на грани слышимости заставил меня поднять глаза. Поймав больной взгляд пса, я поставила перед ним воду. Волкодав неохотно лизнул воду, раз другой, и все же начал жадно лакать. В это же время я накладывала нам поесть.
- Все будет хорошо, малыш. Я сделаю тебе такой ошейник, что все заклинания отскакивать будут. Защищу тебя,- я ласково перебирала шерсть пса. А тот только добродушно ворчал, не отвлекаясь от тарелки с кашей. – Гулять пойдешь?
Наевшийся пес замер, задумался, а после, запрыгнул в кресло и свернулся в нем, свесив передние лапы. Жарко зевнул и явно вознамерился проспать всю ночь.
- Тогда и я спать лягу. Тяжелый выдался день.
глава 13
Госпожа Бертрам, проникшаяся ко мне странной нежностью, окликнула нас с псом. Разогнав рукой сизоватый дымок, дама вышла из-за куста сирени. Я сделала вид что совершенно не ощущаю табачного запаха, а она точно так притворилась что не видит, как пес метит скамейку.
- Вам почту принесли, госпожа Лёвэ. Вчера вечером, но вы были уже у себя, а подниматься я не стала. Вечер не то время когда можно оставить свой пост,- с достоинством произнесла госпожа Бертрам.
- Почту? – я в недоумении посмотрела на пса, перевела взгляд на женщину. Она пожала плечами, мол, сама удивилась. – Хорошо, прогуляемся сейчас, и придем, посмотрим.
Пока пес играл, я прокрутила в голове с полсотни возможных вариантах и остановилась на трех. Колдун развлекается, очередное уведомление от Ранте – Кёльвэ все еще хотят знать где книги моего рода, и письмо от кого-то из прежних клиентов. Иные варианты слишком фантастичны.
Госпожа Бертрам вся извелась, поджидая на с прогулки, и я решила сделать ей одолжение – открыть при ней. Количество слухов обо мне все уменьшалось, а значит можно немного потрафить вредной даме. От плотного, нежно-голубого конверта с тремя марками терпко пахнет духами. Мода ароматизировать письма прошла еще когда меня на свете не было. Значит писала дама в летах.
Госпожа Бертрам подает мне канцелярский ножик.
- Приглашение на чай, дом четы Лудари, сегодня, к четырем часам дня,- зачитываю я и прикусываю губу. Кто это, черт возьми?
- Вот негодяи! Такие приглашения загодя присылают! – разгневалась Бертрам.
- Они и прислали.
- Да? После десяти вечера мальчишка принес,- дама сурово сложила руки на груди. – Не ходили бы вы, проучили.
- Это по работе,- я улыбаюсь. Как легко люди меняют свое мнение относительно других людей. Но я не в обиде. – То пусто, то густо. Но мы же справимся, правда, Марципанчик?
- С таким помощником большой грех не справится, приятного дня, госпожа Лёвэ.
- Приятного, госпожа Бертрам,- выдавливаю я из себя и поспешно ретируюсь. Слишком много вежливости с утра пораньше.
Достав артефакты для Посредника я включилась в работу. Оставались мелкие недоделки, да вытравить следы своей магии. И только закончив я поняла, что отравилась. Ядовитые испарения, которыми я надышалась еще вчера наслоились на химию реактивов которыми я работала сегодня. Голова кружилась, во рту пересохло. Дрожащими руками я достала амулет «чистильщик» и перевела его в режим браслета. Тонкие иглы вошли под кожу. Браслет высасывал из моей крови примеси, перемещая их в полые драгоценные камни. Я замедлила процесс – отравление не смертельно, а ощущения экстренная очистка вызывает мерзкие. Не больно, но отвлечься и забыть о браслете не выходит.
Традиционно на чаепитие принято прибывать к четырем часам пополудни, что и указано в приглашении. Я расчесала пса, заплела косу, приколов вместо шляпки кокетливую розочку из темно-серой тафты с белыми кристаллами. Манжет блузки слишком узкий и амулет выставлен на всеобщее обозрение.
- Марципан, мы идем в гости.
Бегунок доставляет меня по указанному адресу. Чета Лудари живет на той же улице, где стоял городской особняк Лёвэ, нынче носящий гордое имя Кёльвэ-холл. Чайные розы выращенные мамой зачахли, вечнозеленая лужайка пожелтела.
Дом Лудари небольшой, он утопает в ярких красках – цветы, кустарники, фруктовые деревья. Во всем чувствуется заботливая рука, каждому растению придана своя форма, ветви яблонь заботливо перевязаны.
- Доброго дня, госпожа Лёвэ,- степенный мажордом поклонился мне и предложил следовать за служанкой.
- Ах милая, как чудесно что вы нашли для стариков время,- сидевшая в кресле леди Лудари царственно подала мне руку. Надеюсь, не предполагается что должна поцеловать высохшие пальцы? Нет, она просто не могла подняться сама.
- Как вам моя персиковая гостиная?
- Очень розовая, миледи,- вежливо ответила. Ничего от персикового цвета в комнате не было. Мебель белоснежной древесины, розовый шелк на стенах и пуфы обитые розовым бархатом.
- Я говорю мужу тоже самое, но он упертый баран! Это подарок нашей дочери, она хотела, чтобы старикам было уютно. Подайте чай,- в пустоту произнесла пожилая дама. – Мой муж не сможет к нам присоединиться. Чрезвычайно занят, да и что ему, с нами сплетницами делать?
Миледи перескакивала с пятого на десятое и никак не могла подобраться к сути вопроса.
- У вас изумительный браслет. Но разве он не мужской? Вчера в ратуше на руке лорда Ранте была точь-в-точь такая же вещица. Он как и вы постоянно ее трогал, гладил.
- Новая мода, миледи,- я улыбаюсь,- у меня камни прозрачные, а у него синие, если не ошибаюсь.
- Ошибаетесь милочка, а ведь такая молодая! Зрение-то у вас совсем плохонькое. Зеленые камни у милорда, с черными вперемешку.
- Точно, синие же у моего жениха,- я делано всплескиваю руками. И леди Лудари тут же начинает меня расспрашивать.
- Мы не были раньше знакомы. Два надломленных невзгодами человека встретились, чтобы провести жизнь не в одиночестве,- трагично произношу я. – Мой будущий супруг Отступник, Андор из Таргота.
- Ох, надо признать, из обвинительного приговора я так и не поняла за что его наказали,- миледи самолично разлила чай.
- Я не могу вот так об этом поведать. Но мы будем на балу, и Андор сам сможет ответить на ваши вопросы.
- Что ж, раз вы получили приглашение,- миледи хитро улыбается,- я могу дать вам подсказку. Вы ведь знаете правила?
- Безусловно.
- Но не могли следить ними, а они изменились. Мне необходим амулет для себя, не для супруга. И это должно быть прикрыто молчанием. Леди не может страдать от артрита.
- Я взяла с собой, необходима тонкая настройка. Одно правило – не более двенадцати часов.
- Оденьте помолвочные украшения, Амбер. Этот бал приурочен к Дню Семьи и Дню Гранполиса и так как мы все одна большая, верная и дружная семья, все женщины наденут свои свадебные украшения.
- А просватанные, но еще не имеющие своих комплектов придут простыми? Так было три года назад.
- Живые цветы,- лаконично ответила старуха. – Лучше, чем чужие украшения.
Настройка амулета не заняла много времени. Но расстроила меня:
- Как можно так издеваться над собой?
- Мой супруг любит меня, и называет своей вечно юной легконогой ланью,- грустно улыбнулась миледи, прикрывая подолом изуродованные вылезшими венами ноги.