Изменить стиль страницы
Фуше
Короче, мы сумеем сговориться.
Теперь — дела. Проскрипционный список
Действительно гуляет по рукам.
В нем имена: мое, Бадье, Барера,
Тальена — остальные на закуску.
Осведомитель мой, вам не известный,
Дал мне понять, что Якобинский клуб…
Бийо-Варенн
Ты видел список?
Фуше
Нет. Но сам слыхал…
Тальен
Мы все слыхали. Это не причина,
Чтоб выступить. Поменьше бабьих сплетен.
Побольше точности…
Фуше
                                      А я считаю,
Что, если списка нет, он завтра будет.
Он неизбежен. Если пал Дантон,
Падем и мы: и ты, и я, и этот…
Тальен
Сравненье с великаном неуместно.
Мы все-таки пигмеи. Надо трезво
Смотреть на вещи, граждане…
Колло д’Эрбуа (стуча кулаком по столу)
                                           Пигмеи?
Как бы не так. Мы люди. Средний рост
Почтенен, как любая добродетель.
Тальен
Зачем же бить стаканы?
Фуше
                   К делу, к делу!

Под сенью каштанов представление Горбуна продолжается.

Горбун
…Она актриса просто,
Она худой подросток
И весела, как мы…

Опять появляется Стелла.

Голос в публике
Опять сначала? Это мы видали!
Горбун, показывай, что было дальше!
Горбун
Терпенье, граждане! На этот раз
Я покажу вам вариант конца
Весьма печальный. Граждане, вниманье!

Стелла со зверями повторяет свою пантомиму.

Но шла река на убыль.
Хладел огонь в крови.
Потрескалися губы
От стольких слов любви,
От стольких клятв и песен,
Где смертью был припев.
И стал напиток пресен,
И стал мотив невесел,
И — смолкнул, захрипев.
Стелла
Ну что ж, надену маску,
Пойду пугать народ.
Смотрите, как истаскан
Вас целовавший рот.
Венчанного кретина
Скатилась голова,
О, мрачная картина!
Всем правит гильотина,—
Но песнь моя жива!

Звери с рычаньем сдвигаются вокруг нее.

Горбун
Химеры засмотрелись
На вольную красу.
Но я младую прелесть
От гибели спасу.
Стелла
На помощь — все, кто любит!
Вставайте — все, кто жив!
Вы, в Якобинском клубе!
Вы, в секциях чужих!
К оружью, патриоты!
Бей в барабан, Париж!

Среди публики движенье. Подымается Длинноногий с угреватым носом.

Длинноногий
Немедленно прошу вас прекратить!
(Поднимается на подмостки.)
Что значит песнь о гибели Свободы?
Ты не в своем уме! Ты, верно, сам
Агент Вильяма Питта, гражданин?
(Хватает Горбуна за шиворот.)
Чудовище разврата, отвечай!
Горбун
Я полагал, что мой куплет невинный
Подымет дух гражданский.
Длинноногий
                                    Полагал?..
Намеками тупыми искажать
Божественную правду наших дней,—
Так вот что дух народа подымает?
Так вот что называется у вас
Гражданской доблестью? Я в изумленье…
Пускай же Трибунал решит, кто прав!
Идем за мной!
Горбун
Куда?
Длинноногий
Ты там узнаешь.
Стелла
И я иду.
Длинноногий
Ты, беленький зверек,
Здесь ни при чем… Останься. Твой отец…
Стелла
Он не отец мне.
Длинноногий
                  Значит, твой любовник.
Ты хуже не могла найти? А впрочем,
У женщин вкусы странные. Идем.
Мадам Бюрлеск
Построже накажи его!
Длинноногий
                  А это
Что за явленье?
Мадам Бюрлеск
Я — его жена.
Длинноногий
Ого! Жена предстательствует взорам
Народной Немезиды против мужа.
Редчайший случай! Чем он провинился
Перед тобой? Выкладывай, старуха!