Изменить стиль страницы

— Профессор Никайдо смог. Вы ведь были коллегами.

L держал в руках библиотечную книгу «Исследования инфекционных заболеваний», написанную в соавторстве Никайдо и Такахаси.

Ученый опустил глаза и покачал головой.

— Много лет назад я разрабатывал вакцину… но мои исследования провалились. Возникли побочные эффекты. Погибли люди. Я пообещал себе никогда больше…

— Я понимаю, что из-за произошедшего было много жертв. Но ведь столько других людей выжило благодаря вашим исследованиям! Только вы можете спасти Маки.

Такахаси глубоко вздохнул. Воспоминания, запертые много лет назад в самых дальних уголках его памяти, начали снова оживать, но он поспешно загнал их обратно. Ученый взглянул на Маки, стоящую с высоко поднятой головой и старающуюся не показывать своего страха. Хитоми тихо положила руку на плечо мужа:

— Сделай это для них.

— Хитоми…

— Профессор Никайдо хотел бы, чтобы ты попытался спасти его дочь.

После долгого молчания, Такахаси встал и положил руку на голову Маки.

— Хорошо. Похоже, только я могу это сделать.

— Спасибо, — сказала Маки. Они вместе с L одновременно поклонились.

— Но для создания противоядия надо извлечь вирус из крови Маки. Риск заражения очень высок. Кроме того, это место не оборудовано средствами для защиты от вирусов выше четвертого уровня опасности. Лучшее, что я имею, это биологически безопасный бокс, который тоже не является полностью герметичным. Может быть, нам стоит поискать другой научно-исследовательский центр?

L покачал головой:

— Вполне вероятно, что террористы не сводят глаз со всех крупных исследовательских центров в стране. Они ждут, чтобы мы начали работу над противоядием.

— Ты хочешь сказать, что я не только сам должен синтезировать лекарство, но и вынужден буду подвергнуть жизни всех нас опасности?

— Всё будет в порядке, — возразил L. — Единственное, что вам нужно — это добиться успеха в создании противоядия до того, как у Маки начнут проявляться первые симптомы.

— Это очень рискованно. Неважно, насколько безопасной будет лаборатория, невозможно быть полностью уверенными в том, что ни один из нас не будет инфицирован. Стоит всего одному человеку заразиться в этом густонаселенном районе, как вирус мгновенно распространится. Если это случится, никакой научно-исследовательский центр не сможет произвести необходимое количество противоядия вовремя.

L, словно не слыша слов профессора, смотрел куда-то в сторону. Объектом его внимания стала старая фотография Такахаси, где он гордо держал в руках только что пойманного на крючок двадцатидюймового красного морского дорадо.

L 06-2. Находка

— Какого черта вы до сих пор не нашли их?! — рявкнул Матоба. Прошло уже два дня с тех пор, как они потеряли след девочки, и он начинал сомневаться в компетентности своей команды.

— Мы проверили все лаборатории и научно-исследовательские центры, куда мог бы обратиться L. Но так ничего и не нашли, — один из террористов взмахнул пачкой докладов, которые держал в руке.

— После того, как их в последний раз засекли в горах префектуры Яманаси, об их местоположении больше ничего неизвестно, — протянул Кониши. — Они словно… улетели.

Если бы L мог присутствовать в комнате, он был бы очень доволен его догадливостью.

— Мы столько слышали о том, как вы собираетесь убить L, доктор Кудзё. Когда же вы перейдете от слов к действиям?

Матоба смерил Кудзё ледяным взглядом, однако та совершенно не обратила внимания на его недовольство. За эти два дня доктор еще несколько раз взламывала линию штаб-квартиры центра расследования дела Киры для того, чтобы продолжить шантаж президента. Однако Хоуп, похоже, не собирался предпринимать каких-либо действий против L. Поскольку у Кудзе не было Тетради Смерти, она не могла ни выполнить своих угроз, ни продемонстрировать власть, которую якобы имела.

Матоба, плюхнувшийся на диван перед биотопом, никак не мог успокоиться. Для того, чтобы цена вируса выросла, он должен распространиться по всей стране. Только так возможно продемонстрировать всю масштабность ущерба, который он мог бы причинить. Нельзя позволить Маки распространять вирус таким беспорядочным образом.

— И GPS на мобильном девочки все еще не… эй! — Кониши уставился на один из включенных экранов. — Что происходит?! Лишние сигналы исчезли!

Террористы сгрудились вокруг компьютера.

— Наверное, чертов передатчик наконец-то сдох.

— Значит, теперь мы знаем, где она!

— Маки в Осаке, — произнесла Кудзё.

«Синий Корабль» замер.

L 06-3. Производство

— Я всегда мечтал об огромной яхте, на которой смог бы рыбачить в свое удовольствие. Но никогда бы не подумал, что когда она у меня действительно появится, я буду использовать ее для этого… — пробормотал Такахаси.

Погруженный в свои мысли ученый стоял на борту огромного круизного корабля и глядел на море. Со вздохом обернувшись, он вернулся в реальность. Главная каюта яхты, где обычно располагались роскошный диван и кресла, была теперь заполнена оборудованием из его лаборатории.

— Просто изменение подхода к решению задачи. Раз мы не можем сдержать вирус, то должны минимизировать возможный ущерб от него. После производства вакцины яхта ваша, профессор Такахаси.

— Идиот. Она ведь больше, чем мой дом. Я не могу позволить себе даже уход за ней!

— Вы говорите, как истинный житель Осаки, — заметил L, видимо делая Такахаси комплимент.

Он поднялся по лестнице в рубку.

— Господин Суруга, как обстоят дела с управлением?

Агент снял солнечные очки и пожал плечами. Он оставил грузовик в одном подпольном магазине в Нагое и прибыл в Осаку чуть раньше, чем L и Маки.

— Я, кажется, потихоньку начинаю осознавать происходящее. Но, Рюзаки, мы действительно сможем сдержать распространение вируса, выйдя в открытое море?

— Нельзя быть уверенным на сто процентов, но летние ультрафиолетовые лучи очень активны и должны уничтожить вирус, пока он достигнет берега при помощи ветра.

— А что, если заразятся рыбы? И остальные животные?

— Вирус геморрагической лихорадки передается воздушно-капельным путем и оседает в тканях дыхательной системы. Рыбы не имеют легких.

— А вдруг заболеет кит или дельфин?

— В таком случае, вы сможете представить их на следующей мировой научно-практической конференции как первых морских млекопитающих, которые были заражены вирусом геморрагической лихорадки.

Дождавшись окончания дурацкого разговора, Такахаси протянул им костюмы биологической защиты.

— Предлагаю прекратить веселье и заняться делом. Рюзаки, ты можешь стать моим ассистентом, а Суруга будет управлять яхтой. И постарайся не раскачивать лодку, когда мы будем обрабатывать шприцы.

— Слушаюсь!

Вновь надев солнцезащитные очки, Суруга оглядел море. Примерно в километре от них на волнах покачивалось другое судно — не рыбацкая лодка и не прогулочный катер. Было очевидно, что люди на борту наблюдают за яхтой.

— Итак, теперь они тоже здесь. L, должно быть, до смерти напугал президента Хоупа. «Синий Корабль» висит у нас на хвосте, но мы можем быть спокойны, зная, что ФБР прибыло на подмогу. Кто бы мог подумать, что именно Бюро защитит нас… Какая ирония.

L 05. Пираты

Под покровом ночи две лодки курсировали по спокойным водам залива близ Осаки. Вскоре они направились прямиком к ярко освещенной яхте.

— L, как умно с твоей стороны подумать об открытом море, — пробормотала Кудзё. — Ведь угроза распространения вируса здесь крайне мала, не так ли?

Йошизава, взяв бинокль в руки, переговаривался с членами обоих судов по карманной рации.

— Девочка на борту яхты. Нужно разделиться и атаковать с двух сторон в ближайшие пять минут. Мы должны захватить их прежде, чем L сможет использовать Тетрадь Смерти. В отличие от склада, в этот раз бежать некуда.