Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Оригинальное название: Delilah's Diary: A Sexy Journey
Книга: Сексуальное путешествие
Автор: Джасинда Уайлдер
Серия: Дневник Делайлы
Количество глав: 5 глав
Переводчик: Галя Раецкая
Редактор: Юлия Большакова
Вычитка: Юлия Большакова
Обложка: Галя Раецкая
Оформление: Юлия Большакова
Переведено для группы: https://vk.com/skp_tr
Это эротическая новелла, предназначенная только для аудитории старше +18! Содержит супер сексуальные горячие сцены между двумя потрясающими героями.
Любое копирование без ссылки
на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!
Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Я всегда была хорошей девочкой. Выросла в маленьком городке, встречалась со своим возлюбленным в старшей школе и в колледже, а потом вышла за него замуж. Я даже подождала, чтобы наша брачная ночь стала для меня первой. Да, такая хорошая девочка. Застать своего мужа в постели с церковным секретарем стало настоящим шоком, что и говорить. Но узнать, что он спал почти с каждой женщиной в городе, было еще большим шоком. Разоблачение этих грязных секретов отправило меня в путешествие, которое я никогда не забуду.
ГЛАВА 1
7 июня
Я обнаружила Гарри этим утром прямо на месте преступления. Я имею в виду глубоко, по самые яйца, в церковной секретарше, в нашей кровати, в нашем доме. Сука обернула свои варикозные ноги вокруг его талии и кричала:
— Да, да, Гарри, трахни меня жестче.
Чтобы прояснить: Гарри — мой муж, а секретарь церкви — жена пастора.
Перестав стягивать пропитанный кофе свитер через голову, я замерла в дверном проеме нашей спальни. Моя грудь вываливалась из слишком маленького лифчика — слишком маленького, потому что Гарри был полным жмотом, чтобы купить мне новый, который подходил бы по размеру. Юбка была насквозь промокшей от кофе, который я пролила на себя на работе, что и заставило меня неожиданно вернуться домой. Почувствовав, как что-то твердое и горячее формируется внизу моего живота, я вся покрылась гусиной кожей.
Я всегда была уравновешенной девушкой, не поддавалась истерике или вспышкам гнева. Всегда делала правильные, умные и хорошие вещи. Берегла себя для брака, как примерная девочка. Встречалась лишь с Гарри, мы целовались только на крыльце родительского дома, когда мои родители не следили за нами из гостиной.
Итак, в тот момент, когда Гарри смотрел на меня большими испуганными глазами через свое потное плечо… я потеряла контроль.
Имею в виду, я стала абсолютно сумасшедшей. Сняв свою туфлю на шпильке, я бросила ее в Гарри, но попала в бок Хелен, когда тот пытался слезть с нее. Вскрикнув и завалившись на бок, она свалилась с кровати, а ее висячие маленькие сиськи подпрыгнули, когда она падала. Я сняла другую туфлю и бросила ее в изменщика — подонка-мужа, так сильно как могла. Она попала ему прямо в голову. На его лбу образовался порез, и из раны полилась струйка крови, которая текла по его голому торсу, вспотевшему животу, затем попала на чистые белые простыни, на мои простыни, мои простыни Майкла Корса, которые я берегла в течение месяца.
Бросание обувью было не самой сумасшедшей частью. Но я считаю, что это совершенно естественная реакция, когда ты находишь своего свиноподобного мужа и совокупляющуюся изменщицу-шлюху-разлучницу в вашей постели, на ваших простынях от Майкла Корса.
Нет, сумасшествие будет позже. Швырнув обе туфли, я пронеслась мимо Гарри к нашей гардеробной и начала бросать одежду в самый большой чемодан, который смогла найти. Я срывала платья, юбки и блузки с вешалок, хватала кучки джинсов и шорт с полок и как попало запихивала все это в чемодан. Я все еще была полуголой, мокрой и потной, но меня это не заботило. Хелен и Гарри молча за мной наблюдали. Гарри прижимал руку к своему кровоточащему лбу.
Я скинула мокрую одежду, но потом поняла, что уже закрыла чемодан со всеми своими вещами, поэтому мне пришлось совершенно голой копаться в нем, чтобы найти трусики, чистый лифчик, и что-то, чтобы переодеться.
Никто не проронил ни слова.
Молча и не глядя на шокированных изменников, я потащила свой тяжелый чемодан мимо них. Схватив свою сумочку с кухонного стола, где ее и оставила, я закинула в нее зарядку от мобильного и вышла.
Гарри не извинялся, не пытался объяснить, также как и Хелен Уорнер. Меня это полностью устраивало. Что тут можно сказать?
Сев в свою машину, я была не в силах успокоить яростные, кружащиеся мысли в моей ошеломленной голове. Я помчалась в банк. Моя сестра — менеджер банка, она всегда ненавидела Гарри по непонятным мне причинам. Войдя в здание, я сразу прошла в ее офис, прерывая телефонный звонок.
— Бетти, я тебе перезвоню, — сказала Лия и повесила трубку.
— Делайла? Что случилось?
Я захлопнула за собой дверь и упала в кресло перед ее столом. Я не плакала. Я просто сидела там, безучастно глядя на ковер под ногами.
— Ди? Поговори со мной. Что произошло, милая?
Лия оказалась рядом, присела и положила руку мне на колено, глядя на меня голубыми глазами, наполненными искренностью.
И тогда я поняла, что она знала. Она знала о Гарри и Хелен Уорнер.
— Почему ты мне не сказала? — шепотом спросила я.
— Не сказала что? — Она пыталась выглядеть смущенной, но я видела, что между ее идеально выщипанными бровями формируются беспокойные морщинки.
— О Гарри и Хелен. — Я указала пальцами на свои дрожащие бедра. — Я застала их вместе. В моей постели. Трахающимися.
Я никогда не ругалась. Я всегда считала, что ссоры были признаком слабого ума, потому что так всегда говорили мои родители, но в этот момент хорошее сильное ругательство было всем, что я смогла придумать.
— Они трахались в моей кровати, Лия. В нашей кровати. Мой муж и жена пастора. В нашей постели.
Я смерила взглядом свою сестру, и этого было достаточно, чтобы она отошла от меня, разглаживая шелковую юбку на своих стройных прекрасных бедрах.
Ее стройные бедра. У Хелен стройные бедра. Как и у Лии, у Хелен маленькие груди, маленькие ягодицы, маленькие ноги и руки, тонкая талия...
— Ты знала, не так ли? — спросила я. — Ты знала, что Гарри мне изменяет.
Лия обошла вокруг и села за свой стол. Она поправила блокнот и ручки, сосредоточив свое внимание на них, не глядя мне в глаза.
И вдруг, будто что-то щелкнуло у меня в голове. Обмен взглядами между Лией и Гарри во время семейных обедов. Командировка в Чикаго прошлой осенью, которая случайно совпала с командировкой мужа Лии. Теперь я и к своей сестре относилась с подозрением.
— Да, — ответила она, щелкая ручкой. — Я знала. Они давно спали вместе. Все об этом знают.
Иллинойс — маленький город. Конечно, знали все, кроме меня. Какая я глупая и наивная.
Лия все еще не подняла взгляд, и тогда я поняла. Она была виновата, и не только в том, что не сказала мне о Хелен. Плечи Лии резко опустились, а пальцы напряглись и задрожали.
Поправив ремешок сумочки на плече, чтобы хоть чем-то занять руки, я подбирала слова, как обвинить свою сестру.