Изменить стиль страницы

Солдаты направились к транспортным средствам, стоящим на большой, площадке из серого асфальта, прикрытой сверху сеткой пустынного цвета – с высоты такой участок кажется обычной пустыней. Плавящийся, раскаленный воздух прозрачными облаками обволакивал тела стальных машин, ждущих момента, чтобы сорваться с места.

На площадке было много различных транспортных средств, и все они – не новые, но вполне пригодные для передвижения. Было заметно, что большую их часть уже несколько раз перекрашивали, под последним слоем краски пустынного цвета виднелись зеленые и белые слои.

Несколько механиков в серебристых комбинезонах копошились с одним аэроциклом, разобранным на несколько частей.

Четверо солдат отряда запрыгнули на аэроциклы – транспортные средства для одного-двух человек, остальные – в два больших аэробаса. Харвуд присоединился к одному из аэроциклистов, сев позади него. Он последовал примеру впереди сидящего солдата и надел шлем.

– Мы будем впереди отряда, – крикнул солдатам Деннис в рацию. – Следуйте за нами.

– Хорошо, капитан, – ответил один из солдат на аэроцикле.

– Тогда вперед! – скомандовал капитан, и аэроцикл с ревом рванул вперед.

Все остальные машины последовали за ним.

Деннис назвал координаты конечной точки маршрута водителю, сидящему впереди него.

– Цель есть, – ответил аэроциклист, введя координаты.

– Как тебя зовут, солдат?

– Меня зовут Билли, просто Билли.

– Хорошо, солдат. Зови меня просто Деннис.

– Без проблем, капитан.

Солнце было уже высоко в небе. Жара становилась все сильнее.

– Сколько времени до конечной точки показывает компьютер?

– Около получаса, – ответил Билли.

– Времени достаточно.

Отряд резво несся по пустыне, оставляя за собой клубы песка, и вскоре прибыл к пункту назначения. Машины остановились.

Деннис посмотрел на свои наручные часы. До прибытия груза оставалось меньше десяти минут.

– Всем солдатам ожидать прибытия, – приказал он по рации.

– О’кей, капитан.

Деннис достал бинокль и снял шлем, прикрепив его к держателю на аэроцикле. Он посмотрел в бинокль – на горизонте аэробасов с грузом не было видно.

– Пока что никого, – сказал капитан в рацию. – Ждем…

– Здесь где-то неподалеку граница? – спросил Билли.

– Ты тоже новенький? – Харвуд слез с аэроцикла.

– Да, неделю назад я перебрался сюда.

– Бежал от полиции?

– Нет. У меня другая история. Я не преступник.

– Это хорошо. Здесь, я так понимаю, большинство жителей Рассвета – преступники.

Билли достал из кармана кожаной куртки пачку сигарет и тоже снял свой шлем.

– Вы курите, Деннис?

– Иногда. Можно на “ты”, – Деннис невольно вытянул сигарету из пачки.

– Как скажете, кэп,– Билли прикурил сигарету Харвуда и закурил сам. – Я проигрался в карты. Бежал из-за карточных долгов.

– Ты не мог выплатить их? – удивился Харвуд.

– Нет. Чтобы отыграться, я поставил все что у меня было, но проиграл. Держатели подпольного казино, бандиты из моего района, они дали мне время – меньше месяца, чтобы вернуть все, но я бы не смог это сделать…

– Хм. Знакомая история, – Деннис выпустил облако сигаретного дыма. – И ты думаешь они тебя не найдут здесь?

– Даже если найдут, то Вэнкл, и другие солдаты поселения, не дадут меня в обиду. Ты же знаешь?! Здесь мы – почти как братья, обязаны защищать друг друга.

– Да, Вэнкл что-то говорил об этом…

Деннис замолчал. Он снова посмотрел в бинокль. Две черные точки виднелись вдалеке.

– Солдаты, приготовиться, – скомандовал он по рации. – Груз скоро прибудет.

– Или ты не веришь в это? – спросил, нервничая Билли.

– В то, что здесь можно скрыться от своих проблем?

– Да.

– Я не знаю, Билли. Не знаю. У меня нет таких проблем.

– Что же тогда тебя привело сюда? – недоумевал Билли.

– Я не могу сидеть без дела. У Министерства обороны в последние годы все меньше нужды в таких людях, как я. Мне пришлось уйти из армии.

– Офицеры больше не нужны?

– Можно и так сказать. Столько людей, как раньше, не нужно. Но дело даже не в этом. Никто не хочет заниматься армией.

– Зато я слышал, что нужны люди в структурах государственной безопасности. Все эти многочисленные отделы “К”, “Дельта”…

– Да уж. Я не агент, а военный. Это разные вещи. Ждем, пока сбросят контейнеры, – скомандовал он.

Приближающиеся аэробасы уже можно было разглядеть невооруженным взглядом. Через минуту их большие тени накрыли участок, где они планировали сбросить груз. Солдаты отряда молча смотрели, как аэробасы зависли в воздухе и стали снижаться.

Под днищем каждого из них, на стальных тросах, висело по железному контейнеру. Опознавательных знаков не было ни на контейнерах, ни на самих аэробасах.

– Они пересекли границу? – спросил Билли.

– Здесь кругом – граница. Кто его знает.

– Чьи это машины?

– Я не знаю. Лучше, вот, возьми бинокль, и наблюдай за обстановкой вокруг этого сектора, – капитан протянул бинокль своему напарнику. – Держи.

– Хорошо.

– Бойцы, как будет сброшен груз – подсоединяйте контейнеры к нашим аэробасам.

– Так точно, – отозвались солдаты по рации.

Контейнеры медленно опустились на землю, стальные тросы упали вниз, подняв в небо облака песка. Прибывшие аэробасы медленно поднялись на прежнюю высоту, развернулись и улетели.

– Все, вперед, – скомандовал Харвуд.

Три аэроциклиста подлетели к контейнерам, образовав линию, с той стороны, откуда прибыл груз и достали лазерные автоматы. Тем временем аэробасы аккуратно подлетели с другой стороны контейнеров и зависли над ними.

Деннис докурил сигарету, выбросил бычок и направился к контейнерам.

– Ты оставайся здесь, Билли.

– Слушаюсь, командир, – ответил солдат.

– Чуть выше, – посмотрев вверх, приказал Харвуд. – И сбрасывайте тросы!

Харвуд махнул рукой. Аэробасы поднялись выше и сбросили тросы.

– Быстро, крепите тросы и улетаем!

Четверо солдат выпрыгнули из аэробасов, из открывшихся боковых дверей.

– Поторопитесь! – Харвуд посмотрел вдаль. – Нам не нужны неприятности с пограничниками.

– Кэп, что это? – спросил один из аэроциклистов.

Перед лицом одного из аэроциклистов, в воздухе, висела маленькая металлическая стрекоза синего цвета. Аэроциклист был в шлеме, и, по всей видимости, стрекоза пыталась опознать объект, на который наткнулась – шлем.

– Какая-то стрекоза! – выкрикнул он, присмотревшись к объекту.

– Черт! – выругался капитан. – Пристрели ее, быстро! Это разведывательный дрон.

Солдат выстрелил в упор в стрекозу из пистолета, но она резво взмыла вверх. Харвуд побежал к солдату, чтобы помочь ему, но следующий выстрел бойца оказался точным – сбитая стрекоза упала вниз, куда-то в песок.

– Молодец! – похвалил Деннис солдата.

Аэроциклист хотел найти упавшую в песок стрекозу, проведя несколько раз подошвой ботинка в месте, где она упала, но не смог ее найти.

– Быстрее! – прокричал Харвуд бойцам, копошившимся с тросами.

– Мы итак спешим, – крикнул один из группы солдат, забравшихся на крышу контейнера. Он посмотрел на капитана, а затем куда-то вдаль. – Там что-то есть!

Харвуд обернулся назад.

– Капитан, у нас гости! – испуганно прокричал Билли.

– Что ты видишь? – спросил капитан.

– Мне кажется, какие-то солдаты…

– Кажется?! – Харвуд подбежал к Билли и выхватил бинокль.

На горизонте двигались какие-то темные точки.

– Скорее всего, к нам приближается отряд пограничников, – уведомил всех Харвуд и посмотрел на крышу ближайшего к нему контейнера. – Что с тросами?

– Еще чуть-чуть, – ответил солдат на крыше контейнера, но в следующий миг лазерный выстрел проделал дыру в его груди. Он упал замертво. Трое оставшихся солдат, занимающихся креплением тросов к контейнерам, продолжили работу.

Харвуд замер. Капитан не мог понять, кто убил солдата. Никого поблизости не было. Аэроциклисты были в растерянности.