Осорьо
Дон Мартин
Осорьо
Дон Мартин
Осорьо
Дон Мартин
(Читает)
«Сын, я не буду спокоен, пока не узнаю конца нашей затеи, начало которой, как вы меня извещаете, предвещает успех. Чтобы помочь вам в его достижении, посылаю вам чек на тысячу эскудо и это письмо к моему доверенному Агустину Сольер. В письме к нему я говорю, что деньги предназначаются для одного моего родственника, дон Хиля де-Альборнóс. Вы не ходите получать деньги сами, ибо он вас знает, но пусть получит их Осорьо, выдав себя за управляющего названного дон Хиля. Донья Хуана де-Солис исчезла из своего дома в самый день вашего отъезда, что доставляет беспокойство ее родителям, но и я не менее опасаюсь, — не последовала ли она за вами и не мешает ли вам в том, что так важно для нас. Бросьте промедление, скорее венчайтесь и известите меня; я тотчас отправляюсь в путь, и хитростям будет положен конец. Бог да сохранит мне вас, как я этого желаю. Вальядолид, август и пр. Ваш отец».
Осорьо
Дон Мартин
Осорьо (в сторону)
Дон Мартин
Осорьо
Сцена 11
Агиляр, дон Мартин, Осорьо
Агиляр
Дон Мартин
Агиляр
Дон Мартин
(Хочет сунуть письма в карман, но опускает их мимо куртки, и они падают на землю.)
Агиляр
Дон Мартин
Осорьо (в сторону, дон Мартину)
Дон Мартин (в сторону, Осорьо)
(Уходят.)
Сцена 12
Донья Хуана в мужском платье, Караманчель
![Театр i_009.jpg](https://litlife.club/books/287287/read/images/i_009.jpg)
Караманчель
Донья Хуана
Караманчель
Донья Хуана
Караманчель
376
Ворота Гуадалахары — ворота, построенные, вероятно, арабами, сгоревшие в 1580 г. В восточной части Мадрида есть улица Гуадалахары (Борл.).
377
Ведь у меня бланки нет — см. примеч. 255.
378
Потоси — см. примеч. 93.
379
Средство от дурного взгляда. — Агияр хочет сказать, что в цепи много золотых колец, так как суеверие, на которое он ссылается, было основано на убеждении, что большое количество звеньев (глазков) цепи отводит дурной глаз (Б. К.).
380
И тут — мои ль не сбылись мечты. — В подлиннике иначе: «приятное это дело (обещать награду) для того, кто сам сидит без гроша» (Б. К.).