Моя грудь сжалась, и я с неверием выдохнул.
— Ты надо мной издеваешься?
Тайлер покачал головой.
— Мы начали вместе. И все делаем вместе, верно?
Я покачал головой, чувствуя, как щипет в глазах. Я вспомнил, как гордился Тайлер, когда ему сообщили о повышении, как гордилась Элли, и как счастливы мы были, отмечая это в ту ночь. Он идеально подходил для этой работы. Тайлер заботился о парнях так же, как заботился обо мне.
— Ты этого не заслуживаешь, ведь ты так упорно трудился ради этого кабинета.
Тайлер встал и обошел вокруг стола. Он протянул руку и, когда я взял ее, дернул меня вверх, поставив на ноги.
— Это просто кабинет. А ты — мой брат.
Он обнял меня, и моя голова опустилась на его плечо. Все внутри сжалось, и я сдерживал всю боль и обиду, что чувствовал с тех пор, как ушла Фэйлин, а я потерял работу; вину за то, что Тайлер тоже её лишился; я держал все это внутри, чтобы оно не вырвалось из меня неконтролируемым всплеском эмоций.
— Думаю, мы можем перестать лгать папе и действительно стать страховыми агентами. — Он сгибом руки схватил меня за шею и прижал к себе, костяшками пальцев свободной руки уперевшись мне в голову. — Да ладно. У нас все будет нормально. Давай расскажем обо всем парням.
— Эй, эмм... — Начал я. — Мне надо будет побыстрее найти новую работу.
— Почему?
— Фэйлин возвращается с детьми.
У Тайлера отвисла челюсть, и он отступил назад, слегка ударяя по моей руке кулаком.
— Братец, ты серьезно? Это же потрясающе!
Я перенес вес на другую ногу, скрещивая руки на груди.
— Детям не нравится в Спрингс. Я сказал ей, чтобы она забирала дом.
— Ох.
— Так что я теперь ищу квартиру.
Он скривился.
— Не такие хорошие новости, как я надеялся.
— Как и я.
Тайлер положил руку мне на плечо.
— Хочешь пожить у нас с Элли?
— Неа, — сказал я. — Хотя спасибо за предложение.
— Вы, ребята, любите друг друга. У вас все получится.
Я опустил глаза, по всему телу пробежали мурашки.
— Если она меня любит, то почему бросила?
Тайлер призадумался, крепко вцепившись в меня рукой.
— Мы же чокнутые. Женщинам, которые нас любят, надо быть сильными. И... иногда надо кого-то потерять, чтобы в конце концов найти в себе мужество стать тем, кого этот человек заслуживает.
Моя грудь сжалась, и из меня вышел весь воздух, как будто Тайлер только что меня ударил. Правда обрушилась на меня, будто я пронзил себя собственным мечом.
— Просто... не говори никому, что она возвращается, — сказал я. — Я хочу попытаться хотя бы несколько раз спокойно с ней поговорить, прежде чем сынок мэра об этом узнает. Высокомерный придурок.
— Тэйлор, он не сможет увести у тебя жену. Ведь он ей не нужен.
Я скривился.
— Я ей тоже не нужен.
— Это все бред, и ты прекрасно это знаешь. Все мы в какой-то момент пересмотрели свои ориентиры и поняли, что наши жены устают от нашего дерьма. Мы изменились, и теперь у нас все хорошо. Просто ты понял это слишком поздно.
— Что-то типа того, — проворчал я, пока мы шли к спальням.
Мы остановились около крайнего ряда кресел. Все места были заняты ребятами из нашей смены — бывшими борцами с лесными пожарами, как и мы. Все они сидели в ожидании сигнала тревоги, чтобы получить очередную порцию адреналина и ощущения власти, которые появлялись у нас при борьбе с чем-то непобедимым и бесчеловечным и, главное, победе над ним.
Тайлер посмотрел на меня и кивнул в сторону команды. Я стиснул зубы и уставился в пол с чувством стыда, мне было невыносимо от чувства, что я сумел подвести свою пожарную семью.
Джубал выпрямился с пониманием в глазах.
— Что за чушь! Не могу в это поверить.
— Я, — прежде чем я успел договорить, изо всех динамиков в здании раздался сигнал тревоги. Мы ждали, пока диспетчер, Соня, сообщит нам о местонахождении и характере пожара, на который нас вызывали.
— Сработала сигнализация на складе Хикари, Северная улица Линкольна, 200. Возможны заложники.
— Внутри? — Спросил я. — Он много лет пустовал.
— Черт возьми, — сказал Джубал. — Нет, не пустовал. Семья Хикори сдала его в субаренду мебельной компании «Marquis Furniture» пять лет назад или около того. Они его полностью заполнили.
— Нам понадобятся лестница и два более мощных двигателя. Всем приготовиться! — Сказал Тайлер и положил руку мне на плечо. — Поехали со мной. В последний раз.
Мои брови сошлись на переносице.
— Я сказал Фэйлин, что встречусь с ней в Спрингс сегодня, чтобы помочь собраться детям.
Тайлер понимающе усмехнулся.
— Нет проблем. Зарплата здесь все равно дерьмовая, так что ты хоть перестанешь ныть, верно?
Я улыбнулся в ответ без особого энтузиазма, наблюдая, как мой брат-близнец схватил свой командирский шлем, куртку и ключи, прежде чем побежать на стоянку машин скорой помощи, где был припаркован его грузовик.
Остальные побежали за ним к пожарным машинам и скорым, и я остался в одиночестве, чувствуя напряжение в челюсти. У меня было плохое предчувствие.
— Проклятье, Тайлер, — пробормотал я, выбегая за своим снаряжением. Я быстро натянул одежду, схватил шлем и открыл дверцу его машины прямо перед тем, как Тайлер начал трогаться с места.
Тайлер нахмурившись посмотрел, как я натягиваю ремень безопасности.
— Что ты делаешь, придурок? Иди возвращать свою жену.
— Последний раз, — сказал я, откидываясь назад и напуская на себя веселый вид.
Он дал газу и повёз команду на окраину города так быстро, что рев наших сирен звучал где-то позади.
Он уже связывался по рации с другими командами, которые были на подходе, и сообщал диспетчеру, что нужно перекрыть любой путь населению туда или обратно. Мы все знали, что пожар на складе будет скверным, но я видел проблеск тревоги в глазах брата. У него было то же плохое предчувствие, что и у меня.
Тормоза грузовика Тайлера завизжали, и из-под колес полетел гравий, когда он затормозил перед складом. Южная часть сооружения практически полностью была объята пламенем. Я опустил стекло в своей дверце и даже на расстоянии нескольких десятков метров почувствовал тепло на лице. Пламя поднималось в небо, освещая все вокруг, пожирая и переваривая сталь и древесину, которые пережили пять поколений суровой погоды Колорадо.
Тайлер наклонился вперед, прижавшись к рулю, чтобы лучше все рассмотреть. Ему пришлось перекрикивать рев оранжевого монстра.
— Это огроменная хреновина!
Он передал по рации запрос на перекрытие дорог, ведущих к складу. Наличие постоянного водяного напора уже могло быть проблемой. Не хватало ещё, чтобы шланги переехал транспорт.
Впервые мне стало не по себе от вида огня.
— Тайлер, у меня плохое предчувствие.
Он с шумом выпустил воздух.
— Прекрати, старик. Ты слишком вредный, чтобы умереть.
Я посмотрел на огонь.
— Надеюсь на это. Я не обнимал жену три месяца.
ГЛАВА 3
Тайлер
— Это будет гореть еще несколько дней, — сказал я, открывая дверь машины.
— Лучше мне позвонить Фэйлин, — сказал Тэйлор. — Сказать ей, что я все-таки не приеду сегодня.
Мы оба вылезли из грузовика, встав по бокам капота. Я указал на него пальцем.
— Черт, даже не смей. Мы обуздаем эту голодную шлюху, после чего ты поедешь и поможешь собраться моим племяннице и племяннику, а потом привезешь их в ваш дом.
Тэйлор посмотрел на свои часы, подбегая к пожарной машине.
— У меня есть два часа!
Я взглянул на склад и крикнул брату в ответ:
— Она не потушится, но мы можем контролировать ее!
Джубал и Шугар уже побежали к огню, волоча за собой на первый этаж шланг, в то время как Зик и Кот помогали им снаружи. Джубал нес с собой TIC — тепловизионную камеру, чтобы определить местоположение огня и возможных людей внутри.
— Вторая лестница, подождите, — сказал я в передатчик. — Давайте очистим здание, прежде чем начнем тушить.