Изменить стиль страницы

Аратим же твердо решил для себя, что больше ни одна придворная тварь не испортит его существование, а достойная смерти — умрет. Несколько минут общения хватало ему для того, чтобы понять, как нужно вести себя с человеком, что он из себя представляет, что пытается утаить и на каких чувствах оппонента играет. Он был уверен только в одном человеке — Користане, брате, который всегда заботился о нем и ни разу не предавал. Все остальные были лишь прохожими, с которыми можно было поступать так, как они того заслуживают. Он никогда не задумывался над своим будущим, жил от задания до задания, и считал, что ничто не сможет выбить его из равновесия. Пока однажды Его Величество не осознало необходимость в браво — женщине и выбор его не пал на дочь Директора Магического Магистрата…

Глава 10

Дорога до и после границы Ландоса протекала без приключений, так что Цеса даже успела заскучать, выслушивая постоянные уроки и наставления о том, как нужно себя вести, кого слушать, когда применять Талант, а когда поостеречься. В Асах они въехали на закате, и Аратим безапелляционно заявил, что ночевать они будут на гостевом дворе, а утром, согласно заранее заготовленному плану, их проведут во дворец Принцессы Арно.

Гостевой двор представлял собой достаточно большое скопление зданий, огороженное забором. Вход осуществлялся исключительно сквозь главные ворота через охрану и по приглашениям, которые специальный поверенный с виртуозностью фокусника извлек из бокового кармана куртки. Внутренняя часть двора насчитывала несколько гостиниц и трактиров, прачечную, цирюльню, парочку знахарских и продовольственных лавок, а также кузницу и починочную. Грамотно организованное пространство и отличная идея была отмечена Цесой положительно, отчего ведьма пришла в хорошее расположение духа и настроилась на позитивный лад.

Легкий спор по поводу выбора заведения быстро закончился, когда Джог с самым серьезным лицом пообещал сломать ведьме руку. Дело в том, что Цеса, как человек пока еще возвышенных эмоций, верящий в чудо и надеящийся на лучшее, сразу же присмотрела славное место под названием "Сказка" с фонтанами, цветочками и лозой. А вот Джог, как человек более осведомленный и наблюдательный, не раз бывавший в подобного рода обстоятельствах, указал пальцем на трактир "Руно". Большая рогатая голова барана на вывеске породила в браво уверенность в том, что там им удастся получить больше информации на душу населения, нежели в какой-то затрапезной "Сказке".

В трактире было пока еще пусто. На корабельной верфи еще не прозвенел звонок, возвещавший об окончании рабочего дня, поэтому спутникам быстро удалось найти самое подходящее для подсушивания место в зале. Цеса с интересом осмотрелась по сторонам и, к своему огромному сожалению, не нашла ни одного цветочка, кроме засохшего чертополоха на стойке выдачи. Более того, даже другими украшениями интерьер сего заведения отнюдь не мог похвастаться. Добротные деревянные столы, такие же стулья, кирпичная кладка на стене, несколько овечьих шкур и разукрашенные глиняные кувшины составляли все незамысловатое убранство трактира. Через пару минут перед их столом нарисовалась разносчица с весьма впечатляющими формами, отчего даже вполне себе упитанная Цеса почувствовала себя не совсем уютно. Джог и Аратим, знавшие, чем можно поживиться в этой своеобразной местности, попросили принести мясо и запеченный картофель для всех. Не забыли они и про сосудорасширяющие элементы обеда: сливовую водку и легкое вино. Сытный ужин был умят в рекордно короткие сроки. А в ожидании прихода посетителей, решено было перекусить еще чем-нибудь, то есть копченым сыром и сухими фруктами, естественно под очередную порцию горячительных напитков.

Стаканчик сливовой водки очень быстро превратился в бутылку, затем на столе появилась еще бутылка вина и виски. Вечер обещал быть томным. Трактир потихоньку наполнялся народом: мужчины возвращались с работы, путники останавливались на ночлег, стража сдавала караул, одинокие барышни желали познакомиться. Постепенно свободных мест уже не осталось, и Цеса с удивлением отметила, что Джог оказался прав, выбрав для сбора сплетен и слухов именно это место. Как он догадался, что здесь соберется толпа разномастного народа находящегося в курсе того, что происходит при дворе Принцессы Арно, для ведьмы было непостижимо.

Мальчишка в заляпанном фартучке и башмаках на два размера больше зажег дополнительные светильники. Разносчицы, видимо, размножались почкованием, и к двум предыдущим дамам с формами прибавились еще три с похожими характеристиками. Несмотря на то, что грудью они могли пробивать стены, а задницей толкать баржи по реке, они очень прытко передвигались между столами и посетителями, так что Цеса удивлялась, как до сих пор ни одна кружка или тарелка не оказалась задетой чьей-нибудь пятой точкой.

Опьяневшая от крепкого вина, ведьма уже не успевала следить за передвижением людей по залу. Она упускала из виду новые лица и все чаще смеялась над саркастичными замечаниями Джога. Аратим также позволил себе расслабиться, грея в руках стакан с виски. Он улыбался, наблюдая за своими спутниками и не забывая прислушиваться к разговорам, которые велись за другими столами. Ведьма подозревала, что, несмотря на свою веселость, Джог также ловит каждое слово и тщательно фильтрует информацию, поступающую извне. Цеса пока еще не ощущала себя причастной к этому увлекательному процессу, поэтому просто пила вино, заедая его копченым сыром и поддерживала бредовый диалог с браво.

Джог картинно отпил сливовой водки, со стуком поставил стакан на стол, взмахнул рукой и мечтательно произнес:

— Хотел бы я быть рыцарем. Я бы напивался, катался по замку на коне в одних кальсонах и орал бы, что люди уже не те, где верность богу и короне. И периодически падал бы с лошади в грязь. А крестьяне такие: "Вот, милорд-то наш, опять надрался, как свинья"… — Цеса чуть было не подавилось вином, представив себе эту красочную картинку, и решила поддержать неожиданный порыв Джога.

— Во-во! И я так хочу! Только мне больше подойдет придворная дама! — Аратим повел бровью и неопределенно хмыкнул с интересом глядя на Цесу.

— Тогда я буду вваливаться в твои покои в грязных кальсонах, и блевать, признаваясь в вечной любви. А ты такая: "Ах, оставьте, милорд!", а я такой: "Отсосать не помешало бы…" — Джог хитро улыбнулся, всем своим видом намекая на то, что неплохо было бы поупражняться в остроумии. Ведьма решила, что уж на этот раз она точно не ударит в грязь лицом. Она улыбнулась в ответ и продолжила развивать тему сложных межличностных взаимоотношений в условиях устаревших нравов и обычаев.

— А я тебе такая: "О времена, о нравы! Печально, мой друг, но вы идете прочь из моих покоев!" — Цеса изо всех сил старалась не смеяться, Джог подхихикивал, а Аратим наблюдал за всем этим с нескрываемым интересом. Ему казалось, что его план начал работать, и эти двое вполне смогут успешно сосуществовать друг с другом.

— А я: "Не должно благородного лорда оставлять без оральных ласок. Немедленно приступите, миледи!". И снова блюю. Ну, а ты что — замок и земли-то мои, встаешь на коленки, и я снова блюю… — отвратительная картина, которая тут же нарисовалась в ярком воображении Цесы на удивление не вызвала в ней отрицательных эмоций. Даже наоборот ей, кажется, стала понятна странная изюминка юмора Джога.

— А моя рука тянется за кочергой, которая стоит возле камина, и вам, сударь, прилетает эта кочерга аккурат в блюющее лицо! Ты кричишь, продолжаешь блевать и истекать кровью, а я тебе такая, мол, вот, милорд, до чего вы довели прелестную барышню, извольте удалиться теперь! — Аратим позволил себе посмеяться, посмотрев на Джога в стиле: "Ну, давай, ответь ей что-нибудь стоящее, на что она уже не сможет возразить!".

— Нет, ты вся в блевотине и крови, а я заваливаюсь спать в лужу блевотины, заодно обделавшись. — Джог, как истинный боец слегка отступил, вызывая у противника ложное чувство того, что он готов сдаться. Цеса повелась.