— А теперь, моя хорошая, нам нужно поговорить о неприятных вещах, которые случились с тобой. Можешь ты рассказать нам об этом?
Лотти отвела глаза. Теперь она, не отрываясь, смотрела на куклу, лежащую у нее на коленях.
— Я знаю, что ты не хочешь думать об этом, милая. Но нам нужно схватить того плохого человека, который обидел тебя. Поэтому ты должна помочь нам, ладно?
— Ладно, — прозвучал тоненький голосок девочки.
— Какой-то мужчина схватил тебя после того, как ты вышла из школьного автобуса.
— Да! Он был очень, очень плохой!
— Ты помнишь, как он был одет? В какую одежду? Можешь рассказать нам?
— Могу. На нем были брюки — такие же, как у меня. Пиджак. Перчатки.
Мало-помалу Рой получил описание одежды: совершенно обычные джинсы, ботинки, перчатки. Ничего такого, что отпечаталось бы в мозгу Лотти и оказалось полезным следствию. А что касается лица преступника, то ничего конкретного от девочки добиться не удалось.
— Ты видела лицо этого мужчины?
Лотти кивнула.
— И как же оно выглядело?
— Как картофельное пюре.
Рой и Клэр обменялись взглядами, потом прокурор снова повернулся к девочке.
— Ты знаешь этого мужчину, Лотти?
Девочка молча уставилась на него.
— Ты знаешь, кто обидел тебя? — повторил Рой.
Девочка еще некоторое время молчала, а потом совершенно спокойно произнесла:
— Да, знаю. Его зовут Блэккайт.
Сердце Клэр замерло, стены комнаты, казалось, пошли кругом. Это был настоящий шок. Блэккайт. Как просто…
— Но ты же сказала, что не видела его лица, Лотти, — тихо сказал Рой. — Значит, на самом деле ты его видела?
Девочка покачала головой.
— Нет. Он надел на лицо такую смешную штуку. Черную.
Клэр, изо всех сил стараясь сдержать дрожь в губах, задала неизбежный вопрос:
— Откуда же ты узнала, что это был Блэккайт?
— Папа сказал мне.
— Ясно, как Божий день, что все впустую, — говорил Рой спустя несколько минут, когда он, Клэр и Алан стояли в коридоре и вполголоса обсуждали ситуацию.
— Она не может давать показания, Клэр. Никоим образом! — Рой энергичным жестом подкрепил свои слова. — Первичное свидетельство Лотти теперь будет под подозрением. Черт возьми, ведь я же просил родителей не обсуждать с ней ничего!
— Возможно, они и не обсуждали, — осторожно заметила Клэр. — Не исключено, что Лотти просто стала свидетелем разговора отца с кем-нибудь.
Рой пристально посмотрел на нее.
— А ты знаешь, кто мой следующий подозреваемый, если Блэккайт окажется невиновным?
Клэр кивнула и отвернулась. В таких случаях всегда в первую очередь подозревали отца: как это ни страшно, но слишком часто насильниками оказывались именно они…
— Но Лотти узнала бы своего отца! Даже маска не помогла бы, — заметила Клэр.
— Не обязательно, — возразил Алан. — У детей живое воображение, и не требуется много усилий, чтобы убедить пятилетнюю девочку, что она разговаривала с каким-нибудь супергероем или с совершенно неизвестным ей человеком. Проклятье! Все, что негодяю надо было сделать, это закрыть свое лицо и надеть какой-нибудь смешной колпак. Кроме того, ребенок подсознательно просто откажется поверить, что это папа.
— Ты, возможно, прав, — согласился Рой. — Но поскольку показания Лотти явно предубежденные, им нельзя доверять. Она — бесполезный свидетель. Абсолютно бесполезный!
Клэр согласилась.
— Нет способа, с помощью которого мы могли бы определить, что она действительно помнит, а что почерпнуто из подслушанных разговоров взрослых.
— Поэтому, очевидно, на суде придется иметь дело только с тем, что Лотти сказала нам. Вызывать ее не имеет никакого смысла. Я понимаю, Клэр, что это никак не помогает Блэккайту…
— Ничего, повредить ему это тоже не может.
Рой мрачно кивнул.
— Я хочу справедливого решения этого дела, Клэр. Черт побери, я просто не вынесу, если настоящий преступник не будет наказан.
— Я тоже, — согласилась Клэр. — Я все еще думаю, что это не Блэккайт, и мне очень хочется найти настоящего преступника.
— Пока он не нанес новый удар, — добавил Алан.
Рой повернулся к нему.
— Боже, даже и не говорите об этом!
Алан и не думал униматься.
— Вы не можете еще немного порасспрашивать девочку? Лотти может знать какие-то вещи, которые все-таки могут пролить свет на это дело. Например, помнит ли она, где преступник схватил ее? Когда пропал ее портфель с книгами? Что-нибудь в таком роде. Может быть, нам удастся подобрать ключ к загадке.
Рой и Клэр вернулись в палату и опять начали осторожно расспрашивать Лотти. Алан по-прежнему стоял за дверью, но на этот раз ее оставили приоткрытой, чтобы он мог слышать разговор.
— Этот дядя повел меня в какой-то дом, — сказала Лотти.
— Ты видела его снаружи?
— Нет.
— Ты знаешь, чей это дом? Кто там жил?
— Вонючий человек.
— Почему ты говоришь, что он вонючий?
— Ффу! — Лотти зажала нос.
Это может означать все, что угодно, подумала Клэр, но уж точно не относится к Блэккайту.
Они продолжали осторожно задавать вопросы и выяснили, что девочка видела только одну комнату в доме, где стояли кровать и стул, а на стене висел портрет старой женщины. Еще они узнали, что Лотти была связана большую часть времени, что она не видела лица насильника, долго находилась в темноте.
И что этот человек знал ее имя.
— Пожалуй, это все, Лотти, — наконец сказал Рой. — У меня нет больше вопросов. А у тебя, Клэр?
— Думаю, на сегодня хватит. Ты не возражаешь, если мы навестим тебя завтра? — спросила она малышку.
Лотти медленно пожала плечиками.
— Еще будете спрашивать?
— Может быть. — Клэр нежно улыбнулась. — А может быть, мы с тобой просто поиграем. Посмотрим. А нас ты не хочешь о чем-нибудь спросить?
Лотти посмотрела на Клэр широко открытыми наивными глазами.
— Почему вы стараетесь вытащить плохого человека из тюрьмы?
Это было как удар в солнечное сплетение. Некоторое время Клэр не могла даже вздохнуть. От необходимости найти достойный ответ ее спас приход местного руководителя организации скаутов Говарда Мэллоя. Широко улыбаясь, он шагнул в комнату с большой коробкой в руках и кивнул Клэр и всем присутствующим.
— Ребята приготовили подарок для маленькой Лотти, — смущенно сказал Мэллой. — Это ничего?
Эмили Дедрик просияла улыбкой.
— Конечно, Говард! Дочка будет рада.
Действительно, Лотти уже в волнении тянула ручонки к коробке, и на ее лице были написаны нетерпеливое ожидание и радость. У Клэр больно сжалось сердце, и на мгновение глаза застлал туман. Сейчас Лотти выглядела так, как должен выглядеть ребенок, не переживший ужаса. А ведь он отражался на лице малышки еще несколько минут назад.
Когда Говард Мэллой отдал ей коробку, девочка быстро открыла ее и вскрикнула от удовольствия. Подарком оказалась очень красивая и дорогая говорящая кукла. Очевидно, у кого-то из ее подружек была такая же, потому что Лотти не понадобилось объяснять, как она действует. Пока девочка разглядывала куклу, Мэллой, сияя, стоял у двери.
Алан незаметно проскользнул в комнату и встал позади Клэр.
— Кто это?
— Говард Мэллой, — прошептала Клэр. — Один из самых выдающихся граждан города и руководитель местных скаутов.
Алан коротко кивнул, не сводя глаз с мужчины и маленькой девочки. Наконец Мэллой сказал, что ему нужно идти. Он подошел к Лотти и наклонился к ней, видимо чтобы пожелать скорейшего выздоровления.
Но когда он заговорил, Лотти вздрогнула и отпрянула с истошным криком:
— Нет!
Мэллой немедленно отступил от кровати.
— Извините, — пробормотал он испуганно. — Я забыл, что она, возможно, боится мужчин…
Он повернулся и с выражением муки на лице устремился в коридор.
— Все хорошо, — быстро заговорила миссис Дедрик, провожая его. — Все нормально, Говард. Ты же не сделал ничего плохого!
К удивлению Клэр, Алан вышел вслед за ними, обогнал Мэллоя и довольно грубо взял его за плечо.