— Я бессилен. Я не могу сопротивляться тебе, Пчелка Хани. Бог знает, я пробовал.
— Перестань пробовать. — Я смотрю ему в глаза. — Мне жаль, что авария напомнила тебе слишком много вещей, которые ты хотел забыть. Но это не твоя вина, что я пострадала. Скажи мне, что ты знаешь об этом.
— Я еще не пришел к этой стадии.
— К счастью, у нас впереди целая жизнь вместе, чтобы ты туда пришел.
— У меня есть это темное место внутри меня, Хани. Я не могу предугадать, когда оно снова затащит меня вниз.
— Не нужно предугадывать. Я буду там, чтобы поднять тебя из темноты.
Он поглаживает пальцами мои щеки.
— Извини, что ушел от нас.
— Ты не далеко ушел.
— Ты всегда придешь за мной, если я забуду вернуться домой?
— Можешь на это рассчитывать.
Он зарывается лицом в мою шею.
— А когда мы поссоримся, ты попросишь меня трахнуть тебя, чтобы вернуть нас на правильный путь?
— Конечно, попрошу. Это срабатывает каждый раз.
Его смех — самый милый звук, что я когда-либо слышала, но потом он перекрывает эту мимимишность своим голосом:
— Я люблю тебя, Росинка Хани — дынька. И всегда буду любить.
Эпилог
Год спустя….
Хани
Я использую свои новые декорации для этой особенной фотосъемки. Это фото я сделала той ночью, когда Блэйк и я ездили к Митчеллу Флетту посмотреть Волшебные Огни Марфы, или призрачные огни. Люди по-разному их называют, но они всегда волшебные для меня. Этим фото я покрыла почти всю стену в моей студии.
Годами я сняла сотни, а может и тысячи фото огней, но той особенной ночью у меня получился лучший кадр. Он является фоном моей первой фотосессии крошки-девочки Мэтта и Джулии, Грейс, которой уже три месяца от роду, она одета в костюм кактуса, который я сделала специально для нее, так что фото будут уникальными, как и она.
Джулия светится счастьем, когда помогает Скарлетт и мне усадить ребенка в реквизит, который художественно будет держать ее на месте для фотографии. К моменту, когда мы закончим, Грэйс будет казаться одним из огней в пустыне, что окружают наш городок в Восточном Техасе.
Грейс в хорошем настроении, улыбается в камеру, как прирожденная модель.
— Она выглядит так естественно, — говорю я ее маме.
— Ты, наверное, всем детям это говоришь, — говорит Джулия.
Я немного поправляю свет.
— Поверь мне, не всем.
— Поверь мне, не всем, — говорит Блэйк, присоединяясь к нам, охватывая меня рукой сзади и целуя в щеку. — Я боялся, что у нас никогда не будет своего, потому что она работает со столькими капризными детьми. — Он собственнически расправляет руку поверх моего размера с баскетбольный мяч животика, посылая приятные ощущения по всему моему телу. Его собственническое поведение все еще мгновенно меня возбуждает.
— Привет, — говорю я, улыбаясь своему красивому мужу, который теперь приходит ко мне каждую ночь после работы, а не в бар, как раньше. Мы женаты уже десять месяцев, и живем последние шесть месяцев в нашем доме мечты на ферме. Из-за того, что я не могла расстаться со своим домом, нам пришлось сдавать бабулин дом туристам, которые посещают город во время различных фестивалей и художественных выставок. Я никогда не представляла, что такое счастье существует, и естественно, никогда не думала, что отыщу его для себя. Предложение ему — лучшая вещь, что я делала в жизни, оба раза.
— Ты немного времени проводишь на ногах, правда?
— Неа. Грэйс слишком упрощает мне жизнь.
Лорэн прорывается сквозь входную дверь, Гаррэтт входит через заднюю дверь. Мы все еще не уверены, вместе они, или нет, но они часто оказываются в одних и тех же местах, в одно и то же время, даже если используют разные двери.
— Мы это пропустили? — спрашивает Лорэн, расцветая, когда видит Грэйс в костюме кактуса. — О мой Бог! Она самый симпатичный ребенок.
Мы все так думаем, наверное, потому, что она первый ребенок, рожденный в нашей группе друзей, и мы поражены. Я не могу дождаться прибавки в семействе, когда наш ребенок родиться через неделю или две.
— Посмотри на эту улыбку, — говорит Гаррэтт, ослепленный малюткой. Мэтту он говорит — Надеюсь, у тебя есть палка, чтобы отгонять от нее парней.
Мэтт хмурится.
— Ей не разрешено ходить на свидания, пока ей не исполниться сорок.
Мы все фыркаем от смеха. Наш смех умиляет Грэйс, и я успеваю поймать каждую улыбку фотоаппаратом. Если бы каждая съемка проходила так гладко, как эта.
— Думаю, мы закончили.
— Так быстро? — спрашивает Джулия.
— Ага. Твоя дочь — звезда, и она превосходно справилась.
Джулия берет ребенка на руки, пока все остальные собираются у огромного монитора на моем столе, чтобы посмотреть на фотографии.
Ее родителям сносит крышу от снимков.
— Я не знаю, как ты это делаешь, Хани, — говорит Джулия, и звучит, как будто она плачет, — но выглядит она, как будто и правда сидит в пустыне с огнями позади нее.
— В этом вся задумка.
— Невероятно, — говорит Мэтт.
— Я так рада, что вы счастливы.
Джулия обнимает меня.
— Я не могу достаточно отблагодарить тебя за эти бесценные воспоминания. Мы будем хранить эти фотографии, как сокровища.
— Оу, перестань. Я сейчас расплачусь.
— Многого не надо, — замечает Блэйк, остальные снова смеются.
Я улыбаюсь ему, а яростная любовь, которую я вижу в его глазах, лишает меня воздуха. Борьба за него была лучшим, что я сделала, и с тех пор я пожинаю плоды.
— Я угощаю всех ужином, — говорит Мэтт.
После некоторых споров мы решаем пойти в Планета Марфа.
— Мы присоседимся к вам, — говорит Блэйк, — я помогу Хани приготовить студию к завтрашней съемке.
— Мы придержим вам места, — говорит Скарлетт.
Когда мы остаемся одни, Блэйк обнимает меня, и притягивает к себе.
— Вот. То, что мне нужно.
— Лучше, чем пиво после работы?
— Лучше, чем что-либо когда-либо.
Я беру его ладонь и накрываю ее своей у меня на животике.
— И скоро станет еще лучше.
— Спасибо за эту невероятную жизнь, что ты мне даешь, Медовый Месяц.
Я крепко держусь за него, мое сердце, моя душа, моя скала, моя любовь, мое все.
— И только подумай, мне понадобилось всего шесть маленьких слов.
— Шесть маленьких слов, которые изменили все.
- КОНЕЦ -
[1] Имя Хани (Honey) в переводе с английского означает мед.
[2] Игра слов. В оригинале вопрос звучит как “Are you coming?”, что можно перевести и как «Ты кончаешь?» и как «Ты идешь?».
[3] Игра слов. В оригинале “Oh yeah, I’ll be coming, and so will you, big boy.” Можно так же перевести как, «О да, я кончу, и ты кончишь, большой мальчик».