Юная Невеста 18+

Страниц: 35
Символов: 248079
В избранное добавлена 1 раз
Прочитали: 3
Хотят прочитать: 6
Не дочитал : 1
ID: 281770
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Итальянский
Книга закончена
Год печати: 2016
Издательство: Азбука
Город печати: Москва
Создана 3 октября 2016 01:35
Опубликована 3 октября 2016 02:27
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

5.00 / 10

2 2 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

В новом романе Алессандро Барикко «Юная Невеста», как и в его знаменитом «1900-м», царит атмосфера начала ХХ века.

Мы попадаем в дом, где повседневную жизнь определяют жесткие правила, а за персонажами строго закреплены роли: Отец, пользующийся непререкаемым авторитетом, взбалмошная красавица Мать, загадочная Дочь, Дядя, который лишь на краткое время пробуждается от беспробудного сна. Каждое утро из Англии приходит телеграмма от Сына. Текст ее неизменен: «Все хорошо».

Но Юная Невеста, прибывшая из Аргентины, чтобы выйти замуж за Сына, поневоле нарушает сложившиеся ритуалы, ведь ей неведомо, в какую игру вовлечено Семейство и что поставлено на кон.

Впервые на русском!

 

Анатолич
3 января 2017 18:00
Алессандро Барикко.  Юная Невеста.
 
          Новая совсем небольшая книга Барикко глубока и серьёзна, несмотря на то, что в основе  Юной Невесты  лежит банальная тема: брак по расчёту между итальянскими фабрикантами сукна и богатыми аргентинскими скотопромышленниками.  Барикко из этой истории создаёт необыкновенную притчу: девушка приезжает в дом к жениху для давно запланированной свадьбы, обнаруживает, что суженый исчез, а вся семья не очень по этому поводу переживает, потому что в их доме принято проживать каждый день как единственный. Юная Невеста остаётся ждать жениха среди довольно странных своих будущих родственников. Эти герои книги создают и поддерживают в целости мир, в котором живут, при помощи многочисленных ритуалов, тоже очень странных, особенно при взгляде со стороны. Все эти разнообразные странности Юной Невесте предстоит понять, преодолеть, познать саму себя, постигнуть правила жизни в новом для неё доме и включиться в сложную игру семейных взаимоотношений.
          Этот роман – притча о жизни, смерти и смысле бытия. Пересказывать его, как почти всё у Барикко, бессмысленно, получится плохо и банально. Надо просто читать эту изящную историю, и наслаждаться ею, потому что она – шедевр!
          Надо ещё добавить, что Барикко повезло, поскольку перевод на русский Анастасии Миролюбовой – это второй шедевр романа!