почему Кент удостоил меня такой чести. Это был жест дружбы, знак доверия. Возмещение
за грубость отца, замена тому богатству и развлечениям, которые я, покидая двор,
оставляла навсегда позади. Не стоит в этом видеть что-то более значимое. Более личное.
Я откинулась на тонкое изголовье. Уставшая и голодная, я была на грани слез,
чувствовала себя одинокой и немного испуганной. Утром мне не удалось по-настоящему
умыться, и теперь казалось, будто кожа зудит от грязи, и я знала, что немытые волосы еще
до полудня сведут меня с ума. Я надеялась, что лорд Мэттью или Кент позаботились,
чтобы у нас был ночлег в приличной гостинице. Надеялась, что путешествие не покажется
мне таким же долгим и утомительным, как обычно. Надеялась, что бабушка будет рада или
хотя бы не откажется увидеть меня снова.
Я надеялась, что, несмотря ни на что, мое сердце разбилось не по-настоящему.
Глава 17
В том году осень пришла поздно, будто лето – ленивая девчонка – никак не могло
собраться с силами, чтобы встать со своего ложа на холмах и лугах и неспешно побрести
куда-нибудь южнее. Когда же наступила осень, она оказалась восхитительной. Огненные
краски лились по каждому склону безудержным бурным потоком. Урожай удался на славу,
и все в деревне приободрились.
Я поселилась в деревне у швеи, которая жила с дочерью, и нанялась подавальщицей в
самую большую таверну. Рента за комнату невысокая, работа несложная. Вдобавок я
подзарабатывала немного на стороне, продавая лекарства и зелья. Купила вполне
приличный набор трав у бабушки, которая всегда рада продать что угодно и кому угодно, и
шепнула паре знакомых в городе, что если у них возникнут кое-какие проблемы – пусть
приходят ко мне. Я опасалась, как бы Милетта не обиделась, что я перебиваю у нее
покупателей, но бабушка вроде не возражала. По-прежнему находилась куча закоснелых
жителей, которые упорно ездили в дальние дали, лишь бы увидеть по-настоящему мудрую
женщину, травницу, чей опыт насчитывал не один десяток лет. Те же, кто обращался ко
мне, приходили по меньшим поводам, за простыми настоями – тем, что можно доверить
подмастерью. Меня это как нельзя лучше устраивало.
Отличный барыш рассовали по потайным кошелям, хорошие семена припасли до
весны, в каждом доме варили доброе пиво, а на всякий стол подавали обильную еду.
Хорошая же погода еще больше поднимала всем дух.
Конечно, я могла жить с бабушкой столько, сколько пожелала бы, хотя радости в том
видела мало, ведь за время с моего последнего отъезда Милетта стала угрюмой и
179
180
самоуверенной. Я рада была видеть бабушку. Между мной и Милеттой она не выделяла ее
– но и не оказывала предпочтения мне. Дом стал казаться слишком тесным. А вот
крохотной съемной комнатки, где едва помещались кровать и небольшой комод, мне
вполне хватало. Я любила свою домовладелицу и свою работу, и мне думалось, я тут
надолго.
Ну или пока не пойму, что же хочу делать в жизни. Будущее выглядело как никогда
размытым. Вот поработаю год, подумаю хорошенько и двинусь дальше туда, куда
подскажет внутренний голос и позволят сбережения.
В эти два месяца, что я жила в отдалении от двора, новости доходили до меня
медленно, часто в виде слухов, разносимых торговцами или путешественниками. Иногда
друзья слали мне письма. Весть о смерти принца Брайана принес сын свечника, который
зарабатывал извозом из южных провинций в северные и проводил большую часть жизни в
дороге.
Подтверждение из дворца пришло тремя днями позже. Регент послал глашатаев во все
восемь провинций, дабы на каждой рыночной площади объявили печальную весть. Все в
нашей деревне – ну или почти все – собрались на лугу, чтобы послушать гонца.
– Если принц Брайан умер, – крикнул кто-то королевскому глашатаю, – кто станет
править?
Посланник явно уже не раз отвечал на этот вопрос.
– Лорд Мэттью Увреле будет регентом, пока принц Кентли Увреле не взойдет на трон.
– Кентли Увреле? Это кузен принца Брайана, что ли?
– Да, сын регента.
– И каков он?
– Он прекрасно подходит на роль короля, – холодно ответил глашатай.
– Это-то ясно, но каковский он?
Гонец ответил на этот и еще дюжину вопросов с ожидаемой невозмутимой
сдержанностью. По крайней мере, я была уверена, что из Кентли получится гораздо
лучший король, чем мог бы выйти из Брайана. Не то чтобы я хотела выскочить перед
толпой и заявить об этом. И в первый день, и в последующие недели мне было странно
думать о Кентли как о принце. И еще непривычнее – как о короле. Кентли никогда не
казался величественным. Вдумчивым, умным, справедливым, добрым – но не
величественным.
Хотя Брайан тоже не был царственным. Скорее уж романтическим. Пожалуй, каждый
использует те качества, которые ему дала природа, и старается соответствовать
полученной роли.
Более личные новости я узнавала из писем, которые приходили с перебоями: все
зависело от занятости отправителя и гонцов, едущих в мои края. Элисандра отвечала сразу
же и часто, хотя и сдержанно. Не раз я гадала, проверяют ли ее переписку леди Грета или
лорд Мэттью.
Из первого письма следовало, что Брайан умер два дня спустя после моего внезапного
отъезда.
«Единственное, что меня радует, – чем больше он болел, тем меньше мучился. Когда
Брайана только одолела хворь, он очень страдал, но со временем, кажется, стал более
спокойным и менее чувствительным. Гизельда сказала, что к моменту смерти ему и вовсе
не было больно. Утешительная новость для лорда Мэттью и меня».
Я бегло просмотрела описание похорон. Все восемь провинций присоединились к
трауру, вывесив черные флаги над городскими воротами и общественными зданиями.
Некоторые романтические барышни облачились в черные платья и неделями отказывались
их снимать. Однако у большинства крестьян, по сути, не имелось повода сильно скорбеть
по принцу. Они никогда его не встречали, не любили, не ненавидели: политики и
180
181
придворные мало значили в повседневной жизни простолюдинов. Принц умер, и новый
принц скоро займет его место.
Королевство оставалось целым и неделимым. Остальное их не тревожило.
Меня же больше всего интересовало, что станет с Элисандрой, и в последних строках я
нашла ответ на свой вопрос.
«Странно думать, что я стала вдовой, едва успев сделаться женой. Похоже, лорд
Мэттью еще не решил, как со мной поступить, хотя уверена, он что-нибудь придумает.
Кент заверил, что я унаследую личное состояние Брайана, хоть и, разумеется, не
королевские украшения и казну. Регент намекнул, что мне стоит снова выйти замуж. Как к
этому отношусь я? У меня уже был один ужасный брак. Дайте мне передохнуть, прежде
чем я решусь вступить в новый».
Я подняла глаза от письма. Ну конечно.
«Хальсинги всегда поставляли невест для королевского дома».
Элисандра из Хальсингов, а Кент теперь последний из династии Увреле. Даже на
расстоянии в тысячи миль я чувствовала, как лорд Мэттью привычно плетет очередную
интригу. Приличия требовали выждать, прежде чем передать Элисандру новому принцу,
но в прошлом приличия не особо сдерживали регента. Вскоре мы услышим об обручении
Элисандры с новым наследником престола.
Я столь долго на это надеялась и изо всех сил старалась ускорить события – так почему
теперь мысль об их свадьбе так меня печалила?
От Анжелы пришли письма, более насыщенные сплетнями о жизни двора после смерти
Брайана. Меган Трегонийскую пришлось запереть в ее комнате и накачать
успокаивающими травами – так она предавалась горю. Трех других юных леди, безумно
влюбленных в покойного принца, отослали домой еще до похорон, потому что они