Съежившись внутри своего пончо, Морвин, центр пятидесятифутового круга видимости, тащился вперед. Защитив себя от атмосферной влаги, он все равно промок — от пота. Ладонь казалось липкой, когда он прикасался к рукоятке пистолета. Он подумал о Малакаре и Джакаре, идущих по более сухой тропе от пещеры, где стоял спрятанный «Персей». Он подумал об обвале, который они устроили, чтобы скрыть вхбд в пещеру, и постарался не думать о том, как трудно будет вызволить из нее корабль.
— Ну и что, Шинд? — спросил Морвин.
— Если я замечу что-нибудь, ты узнаешь об этом первый.
— Как там Джакара… и Малакар?
— Они выходят из тумана в зону лучшей видимости. Они прослушивают радиопереговоры разведчиков между собой и с доктором Пенсом. Кажется, разведчики не нашли пока ничего, кроме плохой погоды. У них похуже, чем здесь. По крайней мере, она не устает жаловаться.
— Неужели разведчики так близко, что ты можешь читать их мысли?
— Нет. Информацию я получаю только от Малакара. Разведчики от нас милях в четырех к северо-западу.
— Этот Пелс, которого ты упомянул… это ТОТ САМЫЙ доктор Пелс?
— Вероятнее всего. Он сейчас на орбите точно над нами.
— Зачем?
— Кажется, он руководит поисками.
— Значит, X и ему нужен?
— Похоже на то.
— Мне все это ужасно не нравится, Шинд, — то, что они знают, что причина всего — один человек, и охотятся за ним в то же самое время, в том же самом месте. И Пелс тут же… Если я решу поступить, как ты предлагаешь, неприятностей может быть куда больше, чем мы ожидали.
— Я тоже думал об этом и о том, не будет ли спокойнее, если мы найдем X, передать его разведчикам Пелса. Если он окажется у них, наши проблемы разрешатся сами собой.
— Как ты предлагаешь осуществить это?
— Найти его, связать. Привлечь к нему внимание разведчиков. Не получится — убить его и заявить, что мы поступили так в целях самообороны. Ош думают, что он — сумасшедший, и наша версия покажется им правдоподобной.
— А если Малакар первым найдет его?
— Придется придумать что-нибудь еще. Несчастный случай, например.
— Как мне все это не нравится!
— У тебя есть другие предложения?
— Нет.
После этого разговора они шли еще почти час и вышли из тумана в более теплое и чистое место, более ровное, хотя и иссеченное трещинами и забросанное валунами. Черные птицы с пронзительными криками пролетали над головой. Ветер устойчиво дул с запада.
Морвин снял пончо, сложил его, свернул, подвесил к поясу. Вынул платок и начал вытирать лицо.
— Кто-то впереди, — сказал ему Шинд.
— Наш человек?
— Возможно.
Морвин расстегнул кобуру.
— Возможно? — переспросил он. — Ты — телепат, так прочти же его мысли.
— Это не так просто. Люди редко повторяют в мыслях свои имена, а с тем, кого мы ищем, я ни разу не встречался.
— Мне всегда казалось, что ты способен на большее, чем читать то, о чем человек думает в данную минуту.
— Ты знаешь, ЧТО я могу, а что — нет. Учти — он далеко от нас и сильно чем-то обеспокоен.
— Чем же?
— Он чувствует, что за ним охотятся.
— Если он — фон Хаймак, подозрения его совершенно оправданы. Но как он об этом догадался?
— Во всем этом деле еще много неясного. Мозг его пребывает в ненормальном состоянии. Я бы сказал, крайняя степень паранойи, мысли… о смерти и болезнях.
— Понятно.
— Тебе, но не мне. Не совсем. Он сознает, что делает, и, кажется, получает от этого удовольствие. Привходящее представляется ему чем-то вроде божественной миссии. Да, это тот, кто нам нужен.
— Сколько от нас до него?
— Примерно полмили.
Морвин заторопился вперед, напряженно вглядываясь в полумрак.
— Я только что разговаривал с капитаном. Ему показалось, теплоискатель кого-то засек, но, скорее всего, это было животное. Он спросил, как у нас дела, и я обманул его.
— Молодец. Что поделывает сейчас X?
— Он поет. Мозг его заполнен песней. Это пейанская молитва.
— Странно…
— Это ОН странный. Какое-то мгновение он сознавал, что я проник в его мозг. Теперь это чувство исчезло.
Морвин ускорил шаги.
— Мне хочется поскорее разделаться с этим, — сказал он.
— Конечно.
Они уже почти бежали.
Фрэнсис Сэндо вздохнул. Мартлинд — уже невидимый, но слышимый разумом — медленно прошагал рядом с Малакаром и его спутницей. Сэндо тут же вышел из зоны действия их детекторов. Быстрая мысленная проба показала ему, что Малакар тоже вздохнул, уверившись в том, что заметил он все-таки зверя, а не человека.
Следовало быть осторожным, ругнул он себя. Непростительная ошибка. На моих собственных мирах я становлюсь слишком беззаботен. Вывод? Побольше осторожности, поменьше грубой силы. Пришлось обманывать их детекторы… Вот!
Быстро шагая, он снова вспомнил мысли Малакара и Джакары…
Злоба. Каким же он стал злым, подумал Сэндо. Девушка тоже ненавидит, но в ее ненависти есть что-то ребяческое. Интересно, будут ли они придерживаться своего плана, если поймут, к каким же в действительности результатам он приведет? Не мог же Малакар до такой степени утратить способность восприятия, что видит только мертвецов, но не умирающих. Если бы он походил тут подольше, посмотрел, к чему привело появление Гейделя фон Хаймака… Интересно. Повлияло бы это хоть как-нибудь на его чувства? Все-таки он изменился, даже за тот короткий отрезок времени, что прошел со дня нашей встречи на Дейбе. А уже в тот день он действовал не слишком последовательно и слишком жестоко.
Именно тогда покалывание началось внутри мозга Малакара, и Сэндо мгновенно остановил свои мысли, поняв, что не сможет отойти незамеченным. Он даже не ругнулся — нельзя было выказывать НИКАКИХ эмоций, вибрация чувств выдала бы его. Нужно притворяться, что ты не существуешь. Никаких ответных реакций, что бы ни произошло. Даже тогда…
Странное ощущение. Два телепата одновременно копаются в мыслях одного человека и пытаются при этом спрятаться друг от друга…
Сэндо недавно прослушал обмен мыслями между Шиндом и Малакаром, никак не реагируя, но уяснив при этом их цели и степень продвижения к этим целям. Когда мысленный разговор закончился, он снова привел свои мысли в движение, вывел их из мозга Малакара, слегка коснулся мозга Джакары и отпрянул, ужаленный присутствием в нем Шинда.
Он вынул очередную сигару, раскурил.
До чего все сложно, черт бы вас всех подрал! Разведчик слева — они еще далеко, но двигаются сюда. Малакар справа. Шинд, который заметит меня в ту секунду, когда я потеряю осторожность. А где-то впереди — человек, которого я ищу…
Он медленно пошел на восток, параллельно Малакару, стараясь держаться вне радиуса действия детекторов, слегка, с интервалом в полминуты, касаясь опушек разумов Малакара и девушки.
Может быть, лучше позволить им найти его, а потом отнять? Но они могут и не… Тогда… Нет.
Внезапно все эти вопросы перестали нуждаться в ответах.
Пытаясь остановить свой быстрый шаг, Морвин споткнулся. Он взобрался на невысокий скалистый гребень раньше Шинда и сквозь клубящуюся полутьму увидел человека, изможденного, черного. Он стоял, опираясь на посох, и глядел на Морвина, который, ни секунды не сомневаясь в том, кто этот человек, внезапно растерялся. В себя он пришел, услышав Шинда.
— Это он! Я уверен! Но что-то не так… Он знает про нас! Он…
Морвин схватился за голову, упал на колени. Он никогда еще не слышал мысленного вопля.
— Шинд! Шинд! Что происходит?
— Я… Я… Она завладела мной! Она…
В следующее мгновение мозг Морвина уже клубился, подобно туману, захваченный потоком наложенных друг на друга форм и цветов, смешанных с такой четкостью и ясностью, что он перестал различать, что существует реально, а что — нет. Но вот все заволокло синевой, а в глубине ее неслись в дикой пляске мириады голубых женщин; и когда Морвин понял — без всякой видимой причины, — что множественность их — всего лишь символическая иллюзия, они начали смешиваться, сливаться, соединяться одна с другой и превращаться в более конкретные образы. Морвин обнаружил, что стал объектом пристального изучения раскачивающихся женщин. Их оставалось всего две: одна — высокая, мягкая, прекрасная, мадонна сострадания, и другая — похожая внешностью на первую, но с преобладанием в облике того, что Морвин мог назвать только беспощадностью. Потом и они слились — и лицо рожденной от этого союза женщины напоминало лицо второй. Стоя среди голубых молний, она посмотрела на Морвина немигающими, лишенными век глазами, и взгляд этот мгновенно сорвал с него и плоть, и разум, ужаснув его своей первозданной, нереальной силой.