Изменить стиль страницы

— Джек, помощник конюха, где-то рядом, сэр, — ответил один из мужчин. — Я пришлю его.

Доктор одобрительно кивнул:

— А где её светлость живёт с тех пор, как дом разрушен?

— В домике для гостей, сэр, — сказал краснолицый мужчина, восстанавливавший ограду. — Но, боюсь, она вас не примет. В данный момент она занята, — эти слова он произнёс осторожно, как будто вызубрил их, не понимая смысла.

— Ничего страшного, — сказал Доктор, помогая Марте слезть с коня, — нам нужно только на машины взглянуть.

Мужчины обменялись недовольными взглядами:

— Вон тот самый большой сарай, рядом с каналом.

— Превосходно, — Доктор шагал по газону, ведя Марту за руку. — Ну вот, видишь? О, да, веди себя как хозяин, и не ошибёшься.

— Но мы же тут не хозяева? Мы незаконно зашли на чью-то собственность!

— Физически — да, — оправдывался он.

— Канал рядом с озером, — сказала Марта, обращая внимание на открывшийся за садом красивый вид. — В этом округе просто обожают водоёмы, да?

— Его используют для перемещения, — ответил Доктор. — Люди — на лодках… Скарасены — при помощи плавников.

Скоро они дошли до сарая. За его задней дверью плоской серой полосой простирался канал, на нём было что-то вроде кустарной пристани. Сломанная дверь, которую они видели на киноленте Романда, была уже полностью снята, и Доктор направился вовнутрь — изучать тяжёлую технику. Для Марты этот сарай был словно музей, посвящённый ранним образцам строительной техники. В задней части стояли друг на друге другие большие ящики, ещё не открытые.

Доктор с обожанием смотрел по сторонам:

— Вот так улов! Железнодорожный кран, американский траншеекопатель…

Он погладил гидравлическую стрелу, торчащую из одной машины, затем, жужжа шестернями, открыл и закрыл огромный захват, свешивавшийся с другой.

Марта вскинула брови:

— И для чего всё это предназначено?

— Ну, вот это роет траншею при прокладке железнодорожных путей, а вот то — экскаватор. Ты только посмотри — один из первых передвижных деррик-кранов! Передвижной, с поворотной стрелой… — Доктор довольно цокал языком. — Эта штука может серьёзные грузы поднимать. Всё это должно было стоить целое состояние.

Он поднял с пола какие-то бумаги:

— Согласно накладной, его доставили из Шеффилда на барже… за день до нападения скарасена.

— Ох уж эти чокнутые английские аристократы, — сказала Марта. — Прячут кучу техники, которая могла бы за несколько часов разгрести разрушенные здания, и позволяют вместо этого крестьянам делать это всё вручную.

— Может быть, никто не умеет ей пользоваться? Руководства по эксплуатации — это, конечно, хорошо, но большинство крестьян читать не умеют… — Доктор нахмурился и скривился. — Зачем, интересно, всё это понадобилось сэру Альберту?

Марта пожала плечами:

— А это важно?

— Может, и не важно, — сказал он, всё ещё глубоко задумавшись. — Но я бы всё равно хотел это узнать. Жаль, что её светлость «в данный момент занята», а то можно было бы у неё спросить. А знаешь что? Давай всё равно у неё спросим! — и Доктор, словно ракета в костюме в полоску, бросился к двери и дальше, по дорожке, в направлении чудного маленького коттеджа её светлости, построенного из красного кирпича.

Марта побежала догонять его, и чуть не врезалась в его спину, когда он неожиданно остановился. Как и он, она увидела немного помятый, очень знакомый автомобиль, припаркованный рядом с коттеджем, а затем из входной двери вышел и сам Виктор.

— Вот тебе и раз! — воскликнул он, слабо улыбнувшись. — Доктор, мисс Джоунс, а вы что тут делаете?

— Просто проходили мимо, — беспечным тоном сказал Доктор. — Подумали, а не навестить ли нам леди, выпить по чашечке чая, может быть, с печеньем…

— А затем спросить, зачем у неё в сарае несколько сот тонн строительной техники, — закончила его объяснение Марта.

Доктор кивнул:

— А затем спросить у вас, почему это вы беседуете с её светлостью за закрытыми дверями в то время, когда должны охотиться на чудовищ?

— Я же, кажется, говорил вам, что у меня здесь дела есть, — с искренней обидой ответил Виктор. — К счастью, я навестил леди Мортон не просто в качестве адвоката и друга, но и как представитель лорда Хэйлстона, чтобы организовать одно взаимовыгодное дело.

Доктор улыбнулся:

— Рассказывайте, старина.

Несколько мгновений Виктор надменно смотрел на Доктора. Затем пожал плечами:

— Что же касается вашего предыдущего вопроса, то я понятия не имею, зачем сэр Альберт решил заняться строительством, особенно принимая в расчёт то, что покупка этого оборудования чуть его, чёрт возьми, не обанкротила. Но я нашёл весьма интересное применение для его машин, — он улыбнулся и постучал пальцем по носу. — Я договорился, чтобы их немедленно отправили в Волвенлат.

У Марты расширились глаза:

— Вы думаете, что с их помощью сможете поймать скарасена?

Виктор нахмурился:

— Мы охотимся на Уэстморлэндского Зверя, дорогая! И в ходе тщательного поиска мы нашли несколько человек, видевших, как он погрузился в Волвенлатское озеро.

— И я один из их числа, — пробормотал Доктор. — Продолжайте.

— Один из ребят служил в армии то ли минёром, то ли сапёром, и у него целая куча водолазного снаряжения — костюм с двенадцати болтовым шлемом, насос. Мы можем по очереди надевать его, чтобы исследовать тайны озера, найти логово этой твари… — Виктор аж румянцем покрылся от возбуждения. — И тогда мы просто выроем достаточного размера яму, разбудим Зверя, и загоним в яму оружейным огнём.

Доктор был в ужасе:

— Вы знаете, обычно мне самому свойственны дикие, наспех придуманные планы, в которых не продумана личная безопасность. Но это, Виктор… выходит за всякие рамки. Эта тварь убьёт вас всех!

— А вот и нет! — Виктор заговорщицки понизил голос. — Леди Мортон мне сообщила, что там, в сарае, есть ещё и ящики с железными тросами и цепями. Мы можем приковать Зверя к земле. Старый Хэйлстон даже сказал, что мы можем взять оборудование в аренду, так что леди М. получит необходимые ей финансы. Это просто подарок! Это… судьба!

— Или рок, — сказал Доктор, засунув руки как можно глубже в карманы. — Кстати, Клод Романд снимал вас сегодня на киноплёнку?

— Да, он нас нашёл в конце концов, — усмехнувшись, сказал Виктор. — Выделил меня из толпы, чтобы снять отдельно, сказал, что я произвожу впечатление лихого человека.

— Марте нужно срочно его найти.

Марта переспросила:

— Мне?

— Да! — подтвердил Доктор. — Так что, Виктор, вы не могли бы взять её с собой к Волвенлат?

— Я понятия не имею, там ли он сейчас, и это явно не самое безопасное место для девушки… — Виктор улыбнулся. — Но как я могу отказаться от поездки с такой приятной попутчицей?

Прежде, чем притвориться, что ей плохо, Марта подождала, пока он отойдёт к заводной рукоятке в передней части автомобиля. Она подошла поближе к Доктору и тихим голосом спросила:

— Что ещё за срочность? Ты что затеял?

— О, о коне не переживай, — сказал он. — Я скажу, чтобы Джек, помощник конюха, приглядел за ним тут немного, — он вынул из кармана несколько больших хрустящих банкнот. — Видела? Взял в ТАРДИС немного денег. Правильный год, всё как положено. О да! И не говори после этого, что я не бываю практичным.

— Но почему ты не едешь?

Он пожал плечами:

— Активатор всё ещё перезаряжается. Это может занять ещё как минимум несколько часов. Я хочу за это время попытаться адаптировать его. Попробовать использовать его не только для вызова скарасена, но и для передачи мыслей в его маленький киборговый мозг.

Марта кивнула:

— Мысли о том, чтобы уйти и не возвращаться. Но почему мне нельзя остаться с тобой? И причём тут Клод?

— Он просто повод, — ответил Доктор. — Я хочу, чтобы ты заявилась на эту охотничью вечеринку и сделала всё возможное, чтобы её испортить.

— Как? Сказать, что я снежного человека рядом видела? Спрятать их снаряжение?