— Конечно, нет. Ты… ты… — он с волнением искал и не находил слов. — Ты — Маргарет.
— Да уж, — сказала она, недовольно растягивая слова. — Очень похоже на оскорбление.
— Никакое это не оскорбление, — спохватился он. — Я похвалил твою смекалку. Ты не такая, как другие женщины. Ты… ты…
— В таком случае, я думаю, что ты оскорбил свою сестру.
— Да, — встряла Энн. — Ты меня оскорбляешь.
Ангус резко обернулся в ее сторону.
— Не подслушивай!
— Очень надо, — ухмельнулась Энн. — Вы так кричите, что вас, наверное, слышно в Глазго.
— Ангус, — обратилась к нему Маргарет, складывая руки на груди. — Ты считаешь свою сестру умной молодой леди?
— Считал, до того как она сбежала.
— Тогда дай ей немного своего доверия и уважения за то, что она не бежит просто так, непонятно куда. Она уже связалась с вашей тетей, обеспечив себе крышу над головой и компаньонку, которая ее ждет не дождется.
— Она не может сама выбрать себе мужа, — продолжал ворчать Ангус.
Глаза Маргарет сузились от злости.
— Я так понимаю, что ты это сделаешь лучше нее?
— Разумеется, я не позволю ей выйти замуж без моего одобрения.
— Тогда, поезжай с ней, — убеждала Маргарет.
Ангус тяжело вздохнул.
— Я не могу. Пока. Я ей говорил, что мы сможем поехать в следующем году. Я не могу оставить Грин-Хауз во время ремонта, да и новая ирригационная система нуждается в постоянном контроле…
Энн умоляюще взглянула на Маргарет.
— Я не хочу ждать до следующего года.
Маргарет оглянулась вокруг, пытаясь найти приемлимое решение проблемы. Было странно, что она оказалась в самом центре семейной ссоры. В конце концов, она не подозревала об их существовании еще вчера утром. Но как ни странно, все казалось очень естественным. Она повернулась к Ангусу, глядя ему прямо в глаза.
— Могу я кое-что предложить?
Он все еще уставился на свою сестру, и не глядя на Маргарет, сказал:
— Сделай одолжение.
Маргарет кашлянула, но он не обернулся к ней. Она решила стать перед ним, что бы обратить на себя все его внимание.
— Почему ей нельзя поехать сейчас в Лондон, а ты присоединишься к ней попозже, через месяц-другой? За это время, если она найдет себе, по ее мнению, подходящего человека, ты сможешь повлиять на события прежде, чем дело примет серьезный поворот. И у тебя будет время, что бы закончить дома все дела.
Ангус нахмурился.
Маргарет упорно продолжала:
— Я знаю, что Энн никогда не выйдет замуж без твоего одобрения. — Маргарет повернулась к Энн, выразительно глядя на нее. — Не правда ли Энн?
Энн как-то слишком долго обдумывала этот вопрос, и поэтому Маргарет пришлось толкнуть ее локтем в живот, что бы ускорить ответ.
— Энн? Не так ли?
— Конечно, — проворчала Энн, потирая ушибленное место.
Маргарет просияла.
— Ну вот, видишь? Это разумное решение проблемы. Ангус? Энн?
Ангус утомленно протер лицо ладонями, как будто это могло заставить уйти все напряжение дня. А ведь все так прекрасно начиналось: он с удовольствием наблюдал за спящей Маргарет, его ждал отличный завтрак, погода была чудесной, и он был уверен, что скоро найдет сестру и вернет ее домой, где ей и следовало находиться. И вот теперь Маргарет с Энн убеждают его, что они, а не он, знают, как лучше. Объединившись, они представляли из себя могущественную силу. Ангус боялся, что не устоит против такого натиска. Он почувствовал, что его уверенность в собственной правоте понемногу ослабевает, а женщины уже ощущают свою победу.
— Чтобы ты чувствовал себя спокойней, я буду сопровождать Энн. — сказала Маргарет. — Не до самого Лондона, но до Ланкашира точно.
— НЕТ!
Маргарет опешила от его ответа.
— Прошу прощения?
Ангус уперся руками в бока и с негодованием посмотрел на нее.
— Ты не едешь ни в какой Ланкашир.
— Нет?
— Она что? — с сомнением спросила Энн, потом повернулась к Маргарет и спросила, — Простите, как Вас зовут?
— Мисс Пеннипакер, хотя как мне кажется, в сложившейся ситуации, мы вполне можем называть друг друга по имени, не так ли? Меня зовут — Маргарет.
Энн кивнула.
— Я была бы очень рада твоей компании в дороге…
— Она не едет, — сказал твердо Ангус.
Две пары женских глаз недоуменно уставились на него. Ангус почувствовал себя не в своей тарелке.
— И что, по твоему, я буду делать вместо этого? — слишком уж любезно поинтересовалась Маргарет.
Ангус и сам толком не понял, откуда взялись слова. Просто, глядя на нее, он вспомнил каждую минуту, проведенную в ее обществе. Почувствовал ее поцелуи, услышал ее смех. Увидел ее улыбку, которая проникала ему прямо в душу. Она была слишком властной, слишком упрямой, слишком низенькой для мужчины его роста, но тем не менее его сердце трепетало, когда она смотрела на него своими умными зелеными глазами. И он выпалил:
— Выйдешь за меня замуж!
Маргарет думала, что она знает, каково это лишиться дара речи. Нельзя сказать, что она часто сталкивалась с такой ситуацией, но, тем не менее, считала, что знакома. И она была не права. Сердце ухнуло, в голове появилась легкость, она часто задышала, потому что во рту пересохло, глаза наполнились слезами, а в ушах начало звенеть. Если бы поблизости оказался стул, то она попыталась бы сесть, но не факт, что она не промахнулась бы.
Энн наклонилась к ней.
— Мисс Пеннипакер? Маргарет? С тобой все в порядке?
Ангус молчал.
Энн повернулась к брату.
— Мне кажется, что она сейчас упадет в обморок.
— Ничего подобного, — мрачно отозвался он. — Она никогда не падает в обморок.
Маргарет прижала руки к груди, как будто стараясь унять бешенный стук сердца.
— Как давно вы знакомы? — подозрительно спросила Энн.
Ангус пожал плечами.
— С прошлого вечера.
— Тогда, откуда тебе знать, упадет она в обморок или нет?
— Знаю, и все тут.
Энн недовольно поджала губы.
— Тогда — даю одну секунду на размышление — почему ты женишься на ней после одного дня знакомства?
— Это — спорный вопрос, — отрезал Ангус. — Так как она, кажется, вовсе не собирается сказать «да».
— Да! — все, что могла сказать Маргарет, не в силах видеть разочарование на его лице.
В глазах Ангуса появилась надежда, но в его голосе все-же сквозило недоверие, когда он переспросил:
— Да?
Она решительно закивала.
— Я выйду за тебя замуж, хоть ты и слишком властный, слишком упрямый, и слишком высокий для женщины моего роста, но я все же выйду за тебя замуж.
— А романтично- то как, — протянула Энн. — Нужно было, по крайней мере, заставить его встать на колено.
Ангус проигнорировал ее, улыбаясь Маргарет, когда она покраснела от его нежного прикосновения к ее щеке.
— Ты понимаешь, — прошептал он, — что совершаешь самый импульсивный и сумасшедший поступок за всю свою жизнь?
Маргарет кивнула.
— Но и самый прекрасный!
— За всю жизнь? — с сомнением спросила Энн. — За всю жизнь? Откуда ты знаешь? Вы же только вчера познакомились!
— Ты, — обратил на нее свое внимание Ангус. — здесь явно лишняя.
Энн аж просияла.
— Правда? Это значит, что мне можно поехать в Лондон?
Шесть часов спустя, Энн была уже на пути к Лондону. Ей дали строгие указания от Ангуса, сестринские советы от Маргарет, и твердое обещание навестить ее еще до конца месяца.
Они же остались в Гретна Грин, конечно, для того, что бы пожениться. Маргарет и Ангус обвенчались меньше чем через час после того, как он сделал предложение. Маргарет сначала отказывалась, говоря, что должна выйти замуж дома, в окружении семьи и друзей, но Ангус на это только выразительно выгнул бровь и сказал:
— Иисус, виски и Роберт Брюс, ты же в Гретна Грин, женщина. Ты должна согласиться.
Но Маргарет согласилась лишь после того, как Ангус к ней наклонился и прошептал на ухо:
— Мы ляжем в постель вместе только после благословения.