Изменить стиль страницы

Андре едва слышно вздохнул. А Элиза тоже перевела дыхание и продолжила говорить.

– Вы ничуть не оскорбили меня, Андре, уверяю вас. Вы испугали меня. Но и это не ваша вина. Останьтесь же. Мне нужно поговорить с вами. Мне нужна ваша помощь, – серьёзно говорила она, не сумев признаться, что боится остаться в одиночестве в закрытой комнате.

Андре приблизился и сел в изножье.

– Вы обещаете помочь мне, мсье Андре?

– Всё, что в моих силах.

– Я однажды просила вас помочь мне бежать отсюда, – тихо заговорила Элиза, решив не откладывать разговор об их возможном отъезде. – С тех пор обстоятельства изменились. Но могут измениться снова.

Элиза ненадолго умолкла в ожидании.

– Джек обещал мне, что мы уедем отсюда, – зашептала она, – но обещание исполнить не торопится.

– Это серьёзное решение.

– Я понимаю это. И согласна ждать. Андре! Скажите, вы согласны поехать с нами? Вы согласитесь под видом моего брата сопровождать меня в поездке, чтобы по-прежнему оберегать и защищать?

– Если вы так желаете, мадмуазель.

– О, да, Андре. Я буду неимоверно признательна вам. Но есть просьба ещё более серьёзная. И вы моя единственная надежда.

– Кажется, я догадываюсь, о чём вы.

Элиза не стала спрашивать о его догадках.

– Я не хочу требовать от вас обещаний и клятв. Я лишь прошу понять меня и моё желание. Буду честна перед вами, Андре. Я люблю Джека. Я не хочу обманывать его или скрывать правду о ребёнке, которого, возможно, жду от него. Но может статься так, что у меня не будет иного выбора. Я не хочу покидать Джека, но и не хочу, чтобы мой ребёнок родился и рос здесь! Вот об этом я прошу вас, Андре. Помогите мне тогда сбежать отсюда раньше, чем моё положение будет заметно, – договорила Элиза.

– Видимо, моя догадка верна. И вы по-прежнему просите меня о предательстве.

– Уже не ради себя.

– Поэтому я понимаю вас. И помогу.

– Благодарю вас!

– Рано благодарить меня, мадмуазель, – с усмешкой возразил молодой мужчина. – Сегодня я не смог вовремя уберечь вас, – со стыдом посетовал он на собственную оплошность, возвращаясь мыслями к происшествию. – И если Джек хоть кого-то оставит в живых после случившегося…

Андре поневоле задержал взгляд на лице девушки, не в силах улыбнуться ей, чтобы хотя бы этим подбодрить.

– Никакая пудра не скроет этот синяк. А я никогда не прощу себя.

– Синяк?! – в ужасе прошептала Элиза.

Но Андре неверно истолковал её испуг. Девушку волновал не вред, нанесённый её внешности, а то, что доказательства нападения столь очевидны.

Элиза поднесла ладонь к щеке, которая казалась ей опухшей от удара, и поморщилась, снова ощущая боль. И стала слизывать засохшую кровь с разбитой губы.

– Я должна умыться и одеться, прежде чем вернётся Джек, – пробормотала она.

– Да, конечно, я оставлю вас, с вашего позволения, – поспешно поднялся Андре.

Но едва он открыл дверь, как снизу донёсся раскатистый хохот. Андре поневоле обернулся посмотреть на Элизу. Та была похожа на испуганного зверька, замершего перед хищником, поджидавшего его где-то рядом.

– Пойду спрошу, будем ли мы мешать Джеку убить этого мерзавца, – сказал он.

И вышел, плотно закрывая дверь за собой. Элиза не могла понять, шутит ли он. Но она подбежала к двери и задвинула засов. Так будет лучше! Стало немного спокойнее.

Но предательская дрожь и холод в теле снова напомнили ей о том, что она чудом избежала насилия над собой. Но сейчас не время для слёз!

Элиза решительно сорвала с себя халат и изорванную рубашку. К возвращению Джека она должна выглядеть достойно! Даже если для этого придётся сотворить чудо!

* * *

Джек очень долго не мог понять причину своего беспокойства. Они уже забрали у Клода обещанную долю провианта и теперь с осторожной торопливостью ехали домой.

А к атаману подъехал Ришар.

– Холодно, – пожаловался он. – Даже волки в норах прячутся и не воют. Будь тут Жильбер, вот кто наворчался бы. Этот даже в аду будет всем недоволен. И чертями, и котлом, и сковородой.

– А где он? – вдруг осознал Джек. – Отбился и промышляет один?

– Я его с нами вообще не видел, – пожал плечами Ришар. – Он же напился вчера, как свинья, отсыпается с похмелья, должно быть.

Джек выругался на все лады.

– Поторопи остальных! – велел он Ришару и подстегнул своего вороного жеребца.

Ему хотелось верить, что тревожное предчувствие обманет его. Очень хотелось верить.

* * *

Сжав кулаки и стиснув зубы, Андре спускался с лестницы. Жильбер развалившись на стуле, чувствовал себя хозяином положения, невзирая на то, что Пьер, Симон и Морис не позволили бы ему сделать и шагу в направлении лестницы.

Пошептавшись, они что-то успели решить. Андре намеревался пройти мимо и выйти во двор, чтобы ждать возвращения Джека. Но Жильбер не мог не заметить вслух, что Брийон провёл немало времени наедине с юной графиней.

– Разве с таким кислым лицом возвращаются от такой сладкой крошки? Ты так и не уломал её, Брийон? А, может, вообще не знаешь, с какой стороны к ней подступиться? Да, так и есть!

Любому другому Андре мог бы простить любую насмешку, легко отличив шутку от оскорбления. Но сейчас речь шла о чести Элизы! И это после того, как этот мерзавец пытался изнасиловать её! Андре набросился на наглеца, но его остановил Морис.

– Предоставь-ка это Джеку, – шепнул он.

Андре переглянулся с Симоном и Пьером и посмешил выйти с Морисом за дверь. А чтобы не замёрзнуть за долгим разговором, Морис увёл Брийона в конюшню.

– Нам всем бы хотелось почесать кулаки об эту подлую скотину, но решать будет Джек, – высказал он общее мнение.

– С удовольствием посмотрю, как Джек придушит его, – процедил Андре, со злостью пнув перегородку ближайшего стойла.

– Симон сказал, что никто не пожалеет, если волкам сегодня достанется лишний кусок мяса на ужин, – серьёзно сказал Морис.

Андре, уловив интонацию его голоса, даже взглянул на друга, убеждаясь, что разговор пойдёт не шуточный.

– И я бы на твоём месте зарядил бы пару пистолетов, – добавил Морис.

– Только пару? – позволил себе усмехнуться Андре. – Симон готовится к худшему?

– Я вообще удивлён, что ничего подобного не случилось гораздо раньше, – слегка о другом заговорил Морис. – Неловко перед нашей госпожой графиней, – вздохнул он. – Сильно он её испугал?

– Да. Так что будем делать? Смотреть, как Джек пристрелит его?

Морис всё же усмехнулся.

– Только не забудь, что вместе с Джеком сейчас вернутся и те, кто тоже не прочь урвать давно лакомый кусочек, – со знанием заметил Морис. – Нас, конечно, будет побольше, но Симон боится, что Жильбер может воспользоваться всем этим, как предлогом, и устроить бунт. А это дело всё же посерьёзнее, не в обиду будь сказано.

Брийон вынужден был согласиться и с таким предположением, и с напоминанием. Жильбер был не единственным, готовым выступить против Джека.

– Как, по-твоему, поступит Джек?

– Этот мерзавец избил её! – снова вспылил Андре. – И когда Джек увидит те синяки, его уже невозможно будет остановить. Но ещё раньше он услышит брехню Жильбера!

– Вот и я о том же, – кивнул Морис и задумался.

Андре тоже умолк, кусая губы и пытаясь представить развитие событий по возвращении атамана. Наглая похвальба Жильбера вызывала неприязнь, но Джеку она дала бы повод не сомневаться в необходимости расправы над нарушителем правил.

– Вот что, Брийон, – заговорил Морис и огляделся, словно их могут подслушать, – только это между нами. Тут многие были бы рады избавиться от Жильбера. Он порядком надоел. И даже я охотно пустил бы ему пулю в лоб, если б Джек хотя бы намекнул. И я не один понимаю, почему Джек терпит его. Прогони он его из форта, и я ломаного су не поставлю на нашу жизнь. Жильбер не задумываясь сдаст нас либо ищейкам, либо шайке Юбера. И я даже не знаю, что будет хуже, – договорил Морис.