Изменить стиль страницы

— Я знаю, ты винишь себя в том, что я обошел тебя, — безучастно сказал Стердевант. — Может, и обошел, а может быть, и нет. Это просто вопрос времени. Помнишь, когда мы встретились, я сказал тебе, дело не в том, что ты узнал или сделал. Дело в том, как быстро ты это узнал или сделал. Ты действовал почти также быстро как я, но упустил только последний маленький штрих. Кто знает, еще день или два, и ты бы разгадал эту последнюю загадку. А это совсем неплохо, если учесть, что опыта у меня на дюжину-другую лет побольше, чем у тебя, и я знаю чуть-чуть побольше. Знаешь, никто бы не сделал больше чем ты.

Роун подошел к окну. Четырехмоторный реактивный самолет зашел на посадку.

— Странно, племянничек, мне кажется, что я тобой горжусь, как гордился бы сыном. Ты отличный оперативник, Чарльз Роун, лучшего и желать нельзя. Но учеба — процесс бесконечный, особенно, познание самого себя. Надо знать свои слабости. Ты слишком много внимания обращаешь на чувства других людей. В нашей работе это скорее недостаток.

Убей чувства, Чарли! Растопчи их в пыль! Принимай мир таким, какой он есть.

Если что-то и можно вынести из нашей операции, так именно это. Поткин сломался из-за семьи, Коснов потерял осторожность из-за женщины, той же самой, из-за которой, в конечном счете, погиб Поляков.

Нетрудно догадаться, на чем я поймал тебя.

Ты с отличием закончил детский сад, но чтобы получить аттестат, надо еще немного поработать. Поработаешь хорошо — получишь девушку в качестве подарка. Не сразу, конечно, через годик-другой.

Стердевант протянул ему конверт.

— Вот твое домашнее задание, а вон там, — он указал на плоский квадратный сверток на столе, — небольшой трофей, повесишь у себя на стенку.

Грохот приземлившегося самолета заглушил слова Стердеванта, и он прокричал Роуну:

— Каждый раз, когда будешь сомневаться, вспоминай Полякова и Коснова и из-за чего они погибли. Не попадайся больше в эту ловушку. Пока ты ни от кого не зависишь, все будет в порядке.

В самолете Роун сел у иллюминатора и посмотрел на Стердеванта. Он стоял у входа, размахивая сцепленными над головой руками.

Роун развернул сверток и увидел свое досье, то самое, которое Поткин послал Коснову. Но фотография была не Роуна, он никогда не встречал этого человека, чей труп сопровождал Разбойника в Сибирь.

Он открыл конверт и увидел банковскую расчетную книжку из швейцарского банка и напечатанную на машинке записку:

Задание племяннику Чарли

1. Положи мою часть денег на указанный в книжке счет.

2. Закрой Фонд Тиллинджера и отправь всех домой. Не увлекайся, рассказывая о моей смерти.

3. Убей жену и дочерей Поткина, или я убью Би Эй.

Роун в ярости сжал кулак и обернулся к иллюминатору. Но Стердеванта уже не было.