Изменить стиль страницы

— Мне обязательно нужно побеседовать с вами.

— Вы ошиблись комнатой.

— Разве вы не госпожа Вилма Пандит?

Мужчина вылез из-под одеяла взъерошенный и гневный.

— Вовсе нет! Мы супруги Итнал!

— Уходите немедленно, иначе я позову администрацию!

И женщина протянула руку к телефону.

— Госпожа Пандит, вы отвечаете за свои действия?

Мужчина потянул ее за рукав рубашки и шепнул:

— Угомонись, Вилма.

— Вы детектив?

— Да, мадам. Из полиции.

— Из полиции?

— И хотел бы задать вам несколько вопросов в связи с одним преступлением.

— Преступлением?!

Женщина бросила на мужчину вопросительный взгляд. Тот кивнул.

— Кто был убит? Ведь не мой муж?

— Я полагал, что он в настоящее время с вами, в постели. Или я ошибаюсь?

Сбитая с толку, женщина поглядывала на мужчину, тот успокоительно сжимал ее руку.

— Да. Разумеется.

Но голос звучал неубедительно.

Сингх закрыл дверь и подтолкнул стул к кровати.

— По-видимому, вы знаете, что случилось. Здесь поблизости произошли три насильственных смерти.

— Вы уверены, что это преступления? — Женщина, казалось, была в ужасе, — и подозреваете нас?

— Я подозреваю всех. Во вторник вы говорили по телефону?

— Почему вы меня спрашиваете? Почему преследуете?

— Вы вызывали номер 5303 в Джуллундуре?

— Ну и что?

— Прошу вас ответить: да или нет?

— Ну хорошо, да.

— А здесь вы записаны как госпожа Итнал?

— Потому что я и есть госпожа Итнал.

— А этот господин ваш супруг?

— Разумеется, однако…

— Кажется вы чем-то обеспокоены.

— Это почему ж вам так кажется?

— Потому что знаю — вы Вилма Пандит, а этот господин не является вашим мужем. Вы зарегистрировались под фальшивой фамилией. С кем вы разговаривали по телефону?

— С моим братом.

— Имя? Адрес?

— Не хочу вмешивать семью в это дело.

— Кому были адресованы слова: «Его надо быстро убить?»

— Я такого не говорила.

— Есть свидетель.

Женщина только мгновение казалась застигнутой врасплох.

— И кто это?

— Начальник почтового отделения.

Она презрительно рассмеялась.

— Этот старый и болтливый сплетник? Он солгал.

— Я бы хотел, чтобы вы запомнили две вещи, госпожа Пандит. Первое: я не расследую дела об адюльтере. Это должно вас успокоить. Второе: все междугородние разговоры в этом регионе были записаны (Это была неправда). Надеюсь, что теперь поймете, в каком оказались положении.

— Что вы хотите этим сказать?

— Что у нас есть пленка, на которой записана ваша беседа с господином Шармой.

Женщина казалась подавленной.

— Ох!

— Кто этот господин Шарма?

— Мой брат.

— Чем он занимается?

— Лесоторговец.

— Кого вы должны были быстро убить?

— Моего мужа, — открыто заявила она.

— Вы отдаете себе отчет — угроза зарегистрирована?

— Ну и что? Он умер? Он живет. Зачем же за мной следите? Я за него вышла из-за денег и из-за денег могу убить. Когда это сделаю, учиняйте детальный допрос. А теперь оставьте нас в покое.

XII

Сингх спешил на пристань. Он был недоволен собой. Встреча с женщиной и с ее любовником не принесла ничего нового. Что делать дальше?

— Сэр!

Сингх обернулся.

— Я хочу вам кое-что сообщить. Но не могли бы мы отсюда уйти? Если кто-нибудь услышит, я потеряю свою службу. Самым надежным местом была бы ваша комната.

Пател пошел за Сингхом, оглядываясь по сторонам.

— Настоящее имя госпожи Бартлетт — Радха.

— Я немного тороплюсь, Пател, — произнес Сингх с оттенком раздражения.

Пател, извиняясь, кивнул.

— Передо мной проблема, сэр. Во время войны я был капралом, и солдатская жизнь научила жалеть людей — я не могу не защитить своего хозяина. Он верит, что Радха Бартлетт любит его, а та давно уже изменяет Шукле. Так, например, он не знал о ее связи с господином Каулем.

Для Сингха это было новостью.

Пател продолжал:

— Вот что случилось на второй день после прибытия господина Кауля, американца Ф.Б. и вас, сэр. Я постучал в дверь господина, чтобы вернуть несколько старых марок, которые он попросил передать господину Шукле. Мне послышалось: «Войдите». Я вошел и не поверил глазам. Радха Бартлетт обнималась с господином Каулем. Увидев меня, она вздрогнула и чуть не опрокинула бокалы с напитками. Можете вы угадать, почему она приставала к господину Каулю?

— А вы как полагаете?

— Но это ясно. Кауль был очень богат. А для любви Радха нашла б другого.

— Кого же?

Слуга поднял голову.

— Господина Бартона.

— Эдди Бартона, жениха мадемуазель Шнелл?

— Я видел, как они обнимались, сэр.

— О!

— У вас нет молитвенной книги?

— Нет.

— Я готов поклясться, что все, о чем сейчас говорю — правда.

— В этом нет нужды, Пател.

— Благодарю вас. Господин Кауль найден мертвым в субботу утром. А в пятницу вечером, часов в десять, господин Бартон был у него в комнате. Они ужасно ссорились.

— Почему?

— Дверь была закрыта, и они, по-видимому, находились в другом конце комнаты. До меня дошли только громкие ругательства.

— Кауль и Бартон много выпили?

— Насколько мне известно, нет.

Сингх, размышляя, прикусил губы.

— Все же я слышал имя, которое во время спора многократно повторялось…

Сингх поднял глаза. Пател продолжал:

— Я думаю только о благе моего хозяина, и поэтому, собственно, решил придти к вам.

— Что за имя?

— Радха, а иногда… госпожа Бартлетт.

Сингх откинулся в кресле, переплел свои пальцы и не произнес ни слова.

— У меня впечатление, сэр, что вы слушаете меня только из вежливости. Возможно, вы не верите ни одному моему слову или предполагаете, что господин Шукла подослал меня с каким-либо умыслом.

— Неужели…?

— Но это не так, сэр. В качестве доказательства моей искренности я кое-что сообщу.

Сингх улыбнулся.

— Помните ли вы об альбоме? — спросил Пател.

— О каком альбоме?

— С почтовыми марками.

Сингх не вымолвил ни слова.

— Вы должны помнить… Альбом принадлежал господину Каулю.

Сингх понял, что проморгал серьезный момент.

— Знаете ли вы, где он находится, сэр?

— Нет.

— А сколько, по вашему мнению, стоит этот альбом?

— Трудно сказать.

— Тысяч пятьдесят?

— Возможно.

— Меня больше всего удивляет то, каким образом он исчез. Его украли? И по этой причине был убит господин Кауль? Тот человек, у которого находится в настоящее время альбом… понимаете… мне тяжело его разоблачить. Я когда-то любил этого человека…

— Вы говорите о госпоже Бартлетт?

— Да, сэр. — Пател вытер покрасневшие глаза: — Простите меня, но боль воспоминаний бывает иногда неутолима. Я отдал бы жизнь за эту женщину. Но она бросила меня. Она предпочла господина Шуклу… потому что у него в банке много денег. Я пытался вернуть ее, но чуть не потерял свою должность. Судите сами, сэр! Такая женщина на все способна за деньги. А марки господина Кауля стоят…

— Не будем заниматься умственными спекуляциями, Пател.

— То, что я вам сообщил, сэр, основывается на опыте и наблюдениях. Радха Бартлетт обманывает нас всех: меня, господина Шуклу, господина Бартона и обманывала господина Кауля.

— Где находится альбом?

Пател хитро усмехнулся.

— Полчаса назад я по делу зашел к ней в кабинет. В этот момент как раз позвонил господин Шукла. Радха попросила подождать, пока она вернется. В спешке забыла закрыть верхний ящик письменного стола, где лежал альбом. Я взял его в руки, полистал и положил на место.

XIII

Приближаясь к кабинету госпожи Бартлетт, Сингх услышал за собой быстрые шаги.

— Добрый день, господин Сингх.

Он обернулся — рядом стояла Сарита.

— Я рада, что мы наконец встретились. Позвольте представиться. Сарита Шукла.