Взял и кольцо!

Альберих

Оно! — Оно!

Миме

(лукаво смеясь)

Ну, попроси-ка, попробуй! —

Мое колечко-то будет. —

(прячется назад в лес)

Альберих

Но только лишь я

Им навсегда овладею!

(исчезает в расселине)

(Во время последних слов Зигфрид со шлемом и кольцом медленно и задумчиво вышел из пещеры. Он в раздумье рассматривает свою добычу и снова останавливается на возвышении неподалеку от дерева. Глубокая тишина)

Зигфрид

Трудно мне знать

Цену вам,

Но выбрал вас я

Из всех вещей золотых: —

Таков совет птички был.

И вас я с собой

Возьму на память;

На память о том,

Что убил я Фафнера здесь,

Только страха узнать не мог!

(Привешивает шлем к поясу и надевает кольцо на палец. Тишина. Шелест леса усиливается. Зигфрид невольно снова замечает птичку и слушает ее, затаив дыхание)

Г о л о с п т и ч к и.

(в ветвях липы)

Гей! — Зигфрид достал

Себе шлем и кольцо!

О, только пусть Миме

Не верит ни в чем!

Пусть внимательно слушает,

Что тот скажет ему,

И услышит все,

Что у Миме в душе; —

Так действует змея в нем кровь.

(Жест и выражение лица Зигфрида показывают, что он все понял. Он видит приближающегося Миме и остается неподвижным, опершись на свой меч и сосредоточенно наблюдает за Миме, стоя на возвышении до конца явления)

Миме

(медленно входя)

Стоит и добычу

Смотри он. —

Что, если с ним

Видался путник, —

С ним говорил?

Коль подал совет,

Открыл глаза ему?

Надо быть

Вдвое хитрей.

Я ловко ловушку

Расставлю ему;

Притворной

Ласковой речью

Должен хитро обмануть я его.

(подходит ближе к Зигфриду)

Здорово, Зигфрид!

Ну, храбрец мой,

Знаешь ли страх ты теперь?

Зигфрид

Учитель не найден еще.

Миме

Ну, а змея-то, —

Его ведь убил ты?

Ведь страшен, неправда ль, был он?

Зигфрид

Хоть был свиреп он и зол,

Но жалко мне его; —

Есть люди хуже его

Живут еще не убиты!

И тот, кто вел меня,

Противней он змея мне.

Миме

Потише! — Расстанусь

Скоро с тобой:

Заснешь на веки,

Дружок, ты у меня!

Что надо мне было,

Сделал ты все.

Теперь только лишь

Добычу забрать осталось; —

Кажись, мне это удастся:

Ведь тебя легко обмануть.

Зигфрид

Так значит, мне зла ты хочешь?

Миме

Откуда ты взял?

Зигфрид, слушай, сыночек!

Я тебя всегда

От души ненавидел,

Любовью к тебе

Никогда не пылал;

Мне клад только нужен был,

Что Фафнер грозный стерег.

Если мне его

Ты не отдашь,

Зигфрид, мой сын, —

Ведь видишь ты сам,

Что с жизнью должен расстаться!

Зигфрид

Что ненавидишь, —

Рад я сам; —

Но для чего расстаться мне с жизнью?

Миме

Я разве сказал?

Ты не понял совсем.

(Делает видимые усилия притвориться)

Ты после боя

Теперь устал;

Жажда, наверно, томит?

Ждал я того

И тебе питье

Я с собой захватил.

Когда меч ты ковал,

Варил я его. —