Изменить стиль страницы

Тем вечером мы поужинали вместе с Годфри. Он рассказал нам обо всех нюансах политической ситуации в стране, в том числе об амбициозных притязаниях русских. Они не ограничивались желанием отвоевать у Англии часть ее владений в Индии, им хотелось добраться и до восточных пределов Европы.

– Польша, Богемия, Трансильвания, – увлеченно рассказывал Годфри за десертом, – даже Австрия. Видите, какая дьявольски простая последовательность? У Наполеона появились подражатели. – Он непривычным жестом потер руки. – Теперь вы понимаете, что в этом идиллическом уголке назревают великие события? Боюсь, в Англии ни о чем не подозревают. С тех пор, как я начал жить на континенте и увидел тайные маневры коронованных особ и банкиров, я стал понимать, что весь наш мир и жизни каждого из нас впутаны в грандиозную битву без правил. В Великобритании и представить себе не могли, что она зайдет так далеко. Сейчас мы с вами на передовой, и, возможно, нам придется сразиться с громадным жадным русским медведем.

Мы, женщины, не разбирались в таких серьезных проблемах и потому молчали. Я вдруг подумала, что Годфри чем-то похож на Квентина. И это одновременно опечалило и обрадовало меня. Интересно, в какие дела нас втянул Ротшильд и чем это все закончится. Внезапно я почувствовала, что мне очень жаль несчастного Голема. Он повиновался любому приказу своего господина. В него вдохнули жизнь, а потом так же легко отняли ее. Что за слепая сила шествует по Европе и где она остановится, если остановится вообще? Чай с королевой Богемии начал казаться мне меньшим из зол.

Глава двадцатая

Пойманы с поличным

Не знаю, как для Ирен, но для меня возвращение в Пражский замок было самым трудным паломничеством в жизни.

Подойдя к входу для посетителей, я тотчас вспомнила дни, проведенные в этом дворце.

Слава богу, с нами была Аллегра! Невинная девочка заинтересовалась огромным старинным зданием и отвлекала нас с Ирен от тяжелых воспоминаний.

Неужели это случилось всего полтора года назад? Ирен была так ослеплена и так простодушно мечтала стать королевой Богемии, женой влюбленного в нее монарха! А я приехала сюда одна и стала свидетелем того, как все иллюзии моей подруги рухнули, словно карточный домик.

Тогда я еще не дружила с Годфри. Теперь же я вспомнила, что мы держим его в неведении, и почувствовала предательский укол совести. И хоть он и знает о том, куда мы отправились сегодня, он даже не подозревает об истинной цели нашего визита во дворец.

– Держи ухо востро, любая пикантная сплетня может пролить свет на политическую ситуацию, – наставлял он меня, когда мы выходили из отеля. – Возможно, тебе даже удастся разузнать что-нибудь о Големе, хотя я, конечно, сомневаюсь, что подобные слухи проникают во дворец.

Действительно, за надменными непроницаемыми стенами первобытные страхи казались далекими и нереальными. Ирен, по обыкновению, держала эмоции под контролем. Она с увлечением играла роль вымышленной леди Шерлок. Я отлично понимала, почему она выбрала себе такое имя: Ирен знала, что Шерлок Холмс презирает Вилли и осуждает его поведение по отношению к ней. И вот она снова явилась сюда, захватив с собой частицу этого язвительного человека – его имя, – и, пока не поздно, исследует, наблюдает, делает выводы. На этот раз Ирен казалась воплощением здравого смысла и разума, хотя, наоборот, могла бы расчувствоваться.

Нас проводили в личные покои королевы. И Клотильда затянула нескончаемый рассказ о том, что раньше эти комнаты принадлежали ее невестке, герцогине Гортензии:

– Как только мы поженились, король решил, что наши родственники не должны жить вместе с нами. Он отправил своих братьев и даже свою прекрасную мать в дальние замки. Они были не особенно рады покинуть столицу, но Вильгельм монарх, и они не могли пойти против его воли. Не понимаю, как такой решительный жених вдруг оказался столь… робким мужем.

– Короли очень капризны, – сказала Ирен со знанием дела. – Так, значит, августейшим родственникам велели уехать. Интересно. У короля просто дар избавляться от людей, которые создают неудобства.

– Возможно, я следующая, – вздохнула королева.

Клотильда была в точности такой, какой я ее запомнила: бледной и невероятно застенчивой. Казалось, ей доставляет удовольствие общение с нами. Она подвела нас к паре диванов восемнадцатого века. Отчего же больше всего в ней меня раздражало то, что было свойственно мне самой?

– Я слышала, что чай жизненно важен для англичан, – пробормотала она торопливо, очевидно испугавшись затянувшейся паузы. – Я заказала венские сласти, но, боюсь, не хватает самого важного. – Она посмотрела на меня, как на третейского судью: – Как это называется, мисс Хаксли? Сэндвичи из огурца?

– Сэндвичи с огурцом совершенно не нужны, – заверила Ирен. – Их сильно переоценивают. Лично я обожаю венские сласти.

– Как это мило с вашей стороны, леди Шерлок. – Голос королевы звучал так, словно она не верит собственным словам. – Я недавно в Праге и пока не свыклась с ней. С зарубежными гостями я чувствую себя легко и свободно. Возможно, потому, что им здесь так же непривычно, как и мне.

Я поежилась. В Пражском замке королева выглядела еще более жалко, чем в Париже. Как Ирен может так спокойно сидеть в этом дворце, ведь когда-то она надеялась, что он станет ее домом! И ее совершенно не смущает, с каким трудом это создание, так мало похожее на настоящую королеву, выполняет обычные ежедневные действия!

Аллегра, помня о том, что в присутствии старших нужно молчать, не проронила ни слова. Но по ее открытому и искреннему лицу было видно, что ее удивила и заинтересовала эта женщина, которая не чувствовала себя хозяйкой в собственном доме.

Разгадать, о чем думает Ирен, я не сумела. Она полностью контролировала себя и выглядела спокойной и сдержанной. Диаметральная противоположность королеве. Даже ее крашеные иссиня-черные кудри казались более естественными, чем натуральные светлые волосы королевы. И чем больше смущалась Клотильда, тем величественнее выглядела Ирен. Почему же она не отхлещет свою соперницу злостью и презрением, как тех глупых женщин в модном доме Ворта?

– Я редко принимаю гостей, – продолжала щебетать королева. – Больше всего я очарована английскими дамами. Они эксцентричны, но, в отличие от американок, совершенно не грубы. Я должна заметить, леди Шерлок, что я была восхищена вашим платьем от Ворта на приеме. Только англичанка может смотреться так грациозно в столь экстравагантном туалете.

Американка Ирен улыбнулась плотно сжатыми губами и отпила из чашки с ярким узором:

– Ваше величество очень любезны. Если вы поняли, кто сшил мое платье, то, должно быть, и сами являетесь клиенткой месье Ворта.

– Да, так и есть, – призналась королева. Ей явно хотелось иметь что-то общее с ее гостями. – Король настаивает на том, чтобы я была одета по последней моде. Он и отправил меня в Париж в модный дом Ворта, хотя я не переношу долгую дорогу и плохо говорю по-французски.

– Вы изъясняетесь на французском так же превосходно, как и на английском, – учтиво заявила Ирен. – Но, разумеется, вас не могли не околдовать чудеса Ворта?

– У нас в Скандинавии при дворе все гораздо консервативнее, и я была… частью своей семьи. – Голос королевы дрогнул. – Здесь же я должна задавать стандарты. Эта роль непривычна для меня. По правде говоря, я предпочитаю, чтобы мне присылали уменьшенные копии платьев. Я выбираю что-нибудь из предложенных моделей и заказываю наряд. Как раз только что пришла посылка от Ворта.

– Новинки из модного дома? – Леди Шерлок пришла в восторг. – Мы обязательно должны их увидеть, ваше величество! Если вы, конечно, позволите.

– Разумеется. – Казалось, королева Клотильда в замешательстве. Ее щеки порозовели. – Может быть, если вы не против, дадите мне совет по поводу выбора платья? Кажется, вы прекрасно разбираетесь в моде, – печально добавила она. – Король хочет, чтобы я красиво одевалась. Хотя он редко замечает мои наряды. Наверное, он полагает, что королева должна быть визитной карточкой своего мужа. – Она нервно засмеялась. – В Скандинавии на это не обращают внимания. Все равно на коленях постоянно лежат собаки.