Изменить стиль страницы

– Ясно, бро, – Кабреро улыбнулся, – но давай пока не распространять эту info, ОК?

– Aita pe-a, – ответил папуас. – А что ты хотел знать про радар?

Прежде, чем лейтенант успел уточнить вопрос, на берегу вспыхнули ещё два мощных фонарика и раздался восторженный вопль:

– Сиггэ! Йох-йох-вау!!!

– Это Пири и Лвок, – сказал Грид, – а это британский капитан Спокмен.

– Hei foa! – Крикнул Марвин. – Мы привезли шесть бочек того, что обещали!

– Свинину по-фак-факски? – Недоверчиво спросила Лвок.

– Маринованную для барбекю по рецепту моей бабушки! – Гордо уточнил Пэой.

– Обалдеть!… – Громким шепотом произнес Пири.

– У нас ранний обед, – заключил Грид. – Кэп Спокмен, вы и ваш пилот – наши гости.

– Благодарю, – ответил британец и повернулся к вертолету, – Джейсон! Вылезай из машины! Нам чертовски повезло, здесь в обычае настоящие английские завтраки.

Небо на востоке постепенно становилось из бархатно-черного умеренно-серым. Над углями в открытом очаге была установлена сетка и туземцы уже раскладывали на ней первую порцию барбекю, а Пэой и Марвин болтали по мобайлам. Пэой пользовался пуланским pidgin, в котором от английских слов остались только корни и то сильно обтесанные на папуасский манер, а вот Марвин общался с Йи на языке, похожем на обычный basic-en. Соответственно, капитан Спокмен прислушался, и…

«…Чувствуется, что мадагаскарская сборка, – говорил шеф-пилот, явно имея в виду самолеты «air-bug». – Электродвижок слегка вибрирует, и лопасти звенят. По ходу, хреновый баланс. И мехатроника доведена до кошмарной простоты. Хотя работает. Прикинь, непоседа: последние три часа мы шли на пятнадцати метрах… Нет, не по приколу. Нас стал сканировать британский боевой радар, и мы решили уйти от него в нижнюю тень… В акватории бардак, хуже, чем на войне. В эфире трещат на урду, на фарси, на арабском, на корейском. Северокорейские субмарины ползают в надводном положении, как дома… Назад мы летим завтра… А какой подарок тебе привезти?…».

Дождавшись, пока шеф-пилот уберет трубку, Спокмен поинтересовался.

– Мистер Марвин, сколько вы видели северокорейских субмарин?

– Две. Одна мелкая, типа катера, а вторая крупная, размером как эсминец. У меня встречный вопрос, кэп Спокмен. Тот, с которого я начал. Про ваш радар.

– Видите ли, мистер Марвин, эти два самолета внесены в экстремистский листинг.

– Кем внесены?

– Штабом. Почему внесены – я не знаю. Мы только исполняем приказ.

– Интересная позиция, – заметила Гвен. – А если мы будем передавать Ирландской Республиканской армии info о ваших административных самолетах? Это как?

– Давайте не будем о политике, – в который раз попросил британец.

– Предложите другую тему, – сказал Тино Кабреро.

– Главная тема для нас это северные корейцы, – ответил британец. – Мне уже сообщили, что шедший к нам танкер регулярного снабжения развернулся из-за угрозы торпедной атаки. У нас резерв на сто часов. И угроза нападения на нашу базу.

Меганезийский лейтенант пожал плечами.

– Я не знаю, как у вас принято решать такие проблемы, но мне кажется, что было бы логично вернуть на базу ваши противолодочные средства, которые патрулируют на севере, и потребовать, чтобы исламисты сообщили вам координаты своих субмарин. Неустановленные субмарины можно будет считать вражескими. Дальше – понятно.

– Но, если мы оголим север, то индусы могут добраться до пакистанского авианосца.

– А вы уверены, кэп Спокмен, что должны решать проблемы ВМС Пакистана ценой безопасности базы Диего-Гарсия-Чагос? – спросил Грид.

– Мы готовы помочь вам, как соседям, – добавил Тино Кабреро. – Но мы ни при каких условиях не будем, даже косвенно, помогать исламистам. Вы понимаете?

Капитан Спокмен задумался, глядя на тлеющие угли в очаге, а потом спросил.

– Что, если эти северокорейские субмарины просто чья-то игра?

– Тогда все классно! – Обрадовалась Лвок. – Вы можете плюнуть на эту игру и просто кушать барбекю в хорошей ватаге. Скоро подойдут ребята, и будет вообще весело!

– В худшем случае, – добавил Пири. – Если вдруг это не игра, вся ваша команда успеет эвакуироваться к нам, а мы как-нибудь перебросим вас домой. Aita pe-a.

– Не успеет! – Объявил Пэой, как раз закончивший болтать по мобайлу с тремя своими женами. – Потому, что на северокорейских субмаринах есть боевые дроны.

– Мы видели только один сверхлегкий диверсионно-шпионский дрон, – уточнил Сиггэ.

– Ага, – папуас кивнул. – Шпионаж, диверсии, а потом атака, штурм.

– Давай не нагонять кошмары, – сказал шеф-пилот. – Мы видели дешевый сайберский «ZALA», его использует не только ВМС КНДР, но и виртуальные авиа-туристы.

– Йох-йох! А зачем виртуальному авиа-туристу «laser-flashgun» на дроне?

– Ну, например, по приколу, – не очень уверенно ответил Марвин.

– Чёрт! – Произнес Спокмен и вытащил из кармана сателлофон. Версия «по приколу» не внушала ему доверия. Но появление дронов противника с диверсионным оружием для повреждения антенн радаров и уязвимых элементов самолетов выглядело логично.

-----------------------------------------------------------

03.09. Gibb-River-TV, Kalumburu-Australia
Специальная программа «За горизонт!».
Сверхдальний туризм, доступный для всех.

-----------------------------------------------------------

Привет, всем, кто нас смотрит! С вами – Дженифер Арчер. Мы продолжаем наш авиационный «Non-stop» на борту сверхдальней малобюджетной PBY «Catalina», непревзойденной летающей лодки всех времен и народов. Более ста лет эта машина в разных модификациях летает над всеми океанами планеты. Та экологически чистая модификация с электродвижками и топливными элементами, на которой летим мы, построена ассоциацией «Jack Sparrow Club», Лихоу, Австралия-Меганезия. В рамках программы «Австронезийская сеть малобюджетного туризма» десять таких машин приобрела авиакомпания «Mixin», Негомбо, Шри-Ланка. «Mixin» – это динамично развивающееся предприятие, принадлежащее бизнесменам из Мпулу и с Сейшелов.

У нас на борту двадцать восемь морских туристов и двенадцать сотрудников мэрий, заинтересованных в туризме. Мы преодолели большую часть пути от острова Роти до острова Кристмас. После посадки на острове Кристмас мы полетим дальше на запад, к островам Кокос, а оттуда – на северо-запад к Шри-Ланке. Конечно, эта летающая лодка имеет гораздо меньшую скорость, чем у авиалайнеров привычного образца, зато наш полет проходит на малой высоте. Мы можем любоваться океаном, островами, яхтами, морскими животными… Над стаей дельфинов, пилот сделал круг на высоте полста метров мы сняли отличное видео. На привычных лайнерах такое невозможно!

Сейчас впереди интересный объект: малый скоростной грузовой корабль, который фигурирует во всех новостях. Это «Larry Aqua Foil», купленный президентом Шонао, генералом Ндунти для рейса из Папуа в Африку. Интрига в том, есть ли на борту сам Ндунти, и какой груз перевозит этот корабль. Возможно, данный вопрос интересует и наших военных. Мы видим корвет наших ВМС. Как подсказывают ребята, знающие в этом толк, он сближается с грузовым кораблем, чтобы провести досмотр на ходу… О! Наш пилот решил дать нам возможность рассмотреть все это поближе. Он выполняет круговой облет обоих кораблей на малой высоте. Кто-то шутит, что у нас летающий экскурсионный автобус… Ну, вот, мы сделали круг и летим дальше. Впереди…

---------------------------------------------------------------

Джед Олдсмит, капитан корвета «Индевер» ВМС Австралии, проводил взглядом удаляющийся PBY «Catalina», после чего оценил дистанцию до «Larry Aqua Foil» по правому борту, и невесело произнес:

– Нас опять втравили в какое-то огромное говно с политикой и прессой.