Изменить стиль страницы

— Ты совершенно не понимаешь моего положения, — ответил тесть. — На протяжении многих поколений жители Кантона смотрели на семейство Сунов снизу вверх. Гораздо дольше, чем помнит самый старый житель города, мы предводительствовали в портовом поселении. Наместники опирались на нашу поддержку и содействие. Для нас были открыты ворота Запретного города, императоры прислушивались к нашим советам. На протяжении поколений. Ни одна семья не поднималась выше нас в глазах тех, кто живет на этой территории. Ни одна семья, кроме семьи императора, не получала стольких почестей по всему Срединному Царству. Что подумают люди, если Сун Чжао предаст их? Они решат, что их дело безнадежно, сложат оружие и сдадутся «заморским дьяволам».

— Понимаю.

— Нет, не понимаешь, сын мой, — мягко упрекнул его Чжао. — Мы, жители Срединного Царства, не мыслим категориями месяцев или лет. Мы мыслим веками, тысячелетиями. Эта война, как бы она ни завершилась, пройдет. Но эта страна и ее люди останутся. Если я скроюсь, спасая свою жизнь, в то время как другие останутся умирать, имя семьи Сунов будет опозорено. Мою дочь никогда торжественно не встретят на родной земле, люди станут плевать на ее детей. Твоих детей. Честь семьи стоит гораздо больше жизни одного человека, польза от существования которого также подходит к концу. Выживу я или умру — уже предопределено богами. Мой долг остаться здесь, чтобы имя семьи не было опозорено.

Джонатан понимал, что ему нечего противопоставить аргументам тестя.

— Сегодняшнюю ночь проведи под крышей моего дома, — сказал ему Чжао. — А завтра возвращайся на корабль и забери с собой в Америку мои сокровища вместе с моей любовью к Лайцзе-лу.

На рассвете Джонатан внезапно проснулся и, выпрямившись, сел на кровати. В павильон вошел Кай.

— Что случилось? — спросил Джонатан, увидев лицо мажордома.

— Твой клипер только что покинул порт по моему срочному приказу, — ответил Кай. — Произведения искусства и деньги Суна уложены в трюмы судна. Я сказал твоему первому помощнику, что ты приказал ему, не мешкая, отправляться в Джакарту за грузом, ждущим его там.

Поняв, что он оказался фактически заточенным в Кантоне, Джонатан расстроился и рассердился.

— Но почему? — спросил он.

Выражение лица Кая осталось суровым.

— Когда мы грузили последние ящики на корабль, я получил известие от одного из наших братьев по Обществу Быков. Английские моряки, захваченные нами в плен, ночью были казнены. Их головы отослали капитану Эллиоту.

— Господи всемогущий! Англичане не потерпят такого оскорбления, — Джонатан потянулся за своей одеждой.

— Ты не будешь носить одежду «заморского дьявола», — остановил его Кай. — Твоя жизнь будет в безопасности лишь в платье братства Быков.

Джонатан признал его правоту и потому без слов начал облачаться в одежды братства.

— Никто не знает, когда появится возможность тайно вывести тебя за пределы Срединного Царства.

Глубинная суть этих слов осознавалась далеко не сразу. Они обрели значимость позднее, когда раздался грохот, напоминавший раскаты грома, эхом отразившийся от окрестных холмов.

Джонатан и Кай выбежали на открытое пространство и с вершины холмов увидели отдаленные вспышки, мелькавшие над бухтой, через короткое время за которыми доносились уханье пушек. Капитан Эллиот получил головы казненных британских моряков и начал обстрел порта.

К молчаливой паре присоединился Сун Чжао. Какое-то время он стоял молча, затем прошептал:

— Обе стороны вершат преступление против человечества. Знаю, боги сейчас должно быть скорбят.

Отдаленный, непрекращающийся рокот орудий подтвердил его слова.

Орудия Британского королевского флота отличались прицельной точностью, а их обслуга на деле демонстрировала свое искусство. Первой целью стали три каменных форта, охранявшие бухту. Именно по ним вели огонь линкоры и фрегаты. В воздух взлетали камни: стены, простоявшие две тысячи лет, исчезали в клубах пыли.

Китайцы, находившиеся в форте, тщательно пытались нанести ответный удар. Из некоторых древних орудий вообще невозможно было стрелять: два из них взорвались, причинив урон не меньший, чем огонь противника.

Кай вынес в сад подзорную трубу, и Джонатан стал наблюдать за развитием односторонней битвы. Обстрел фортов продолжался не более получаса, за это время они были разрушены практически до основания. Уцелевшие остатки гарнизона устремились в Кантон. Первая фаза сражения завершилось полной победой атаковавших.

Пока английские артиллеристы меняли прицел, китайцы бросились в контратаку, двинув в направлении кораблей десятки подожженных военных джонок. Задумано было неплохо, пламя взметнулось до небес над палубами ярко разрисованных деревянных судов.

Кай воспрянул духом, но Джонатан отлично знал и ничуть не удивился тому, что последовало: англичане применили наиболее простой метод самозащиты. Матросы, вооружившись длинными баграми, выстроившись вдоль бортов и просто отталкивали горящие джонки. Большинство их бесцельно поплыло по глади бухты, а затем начал рваться сложенный в трюмах джонок порох, множество джонок взлетело на воздух, но британский флот остался совершенно невредим. Джонатан видел, как китайцы сами без участия англичан уничтожили часть собственного флота.

Канонада возобновилась с новой силой. Корабли королевского флота применяли снаряды двух типов: старые металлические круглые ядра, которые предварительно накаливали докрасна, чтобы вызвать пожары при попадании в деревянные строения, и более современные снаряды, начиненные взрывчаткой, которые рвались, сея разрушение и хаос всюду, куда падали.

— Кантон будет уничтожен! — воскликнул Кай.

Джонатан понимал, что если удар придется по самому городу, то китайцы не смогут дать отпора. Несколько старинных пушек, стоявших возле руин Ворот петиций были совершенно бесполезны, а пули, выпущенные из древних кремневых ружей, не долетали до кораблей.

К этому моменту из факторий, складов, таможенных контор и других зданий, расположенных на территории портового поселения, началась поспешная эвакуация людей. Внутри самого Кантона появился тонкий людской ручеек, состоящий из мужчин, женщин и детей, которые, захватив самое ценное в узелки, устремились за пределы города в сторону холмов.

Внезапно Джонатан увидел, что тестя нет рядом.

— Где Сун Чжао? — спросил он, стараясь перекричать орудийную канонаду.

— Оставайся здесь! — приказал Кай и бросился прочь из имения: несколько человек, облаченных в черные одежды, последовали за ним.

Сердце Джонатана сдавила тяжесть, когда он продолжал наблюдения. С удивлением он увидел в подзорную трубу, как несколько транспортных английских кораблей, неторопливо проплыв мимо факторий, приблизились к причалам и начали высадку войск. Он видел как щегольски одетые солдаты ступали на берег, и понял, что среди многочисленных укромных бухточек в дельте Жемчужной реки скрывались военные транспортные суда.

С больших военных кораблей спускали на воду шлюпы, на берег устремились солдаты морской пехоты. Джонатан был вынужден признать, что капитан Эллиот блестяще координировал действия Британского королевского флота и армейских подразделений.

Пожары вспыхивали среди мелких деревянных строений вдоль причалов, а также на развалинах зданий, разрушенных ядрами. В самом Кантоне все большее количество беженцев двигалось в сторону холмов. Их гнал страх, что «заморские дьяволы» захватят город и начнут расправляться с его обитателями.

Джонатан отвлек повар Суна, который приблизился к нему с большим горшком риса, перемешанным с кусочками мяса и приправами, а также чашкой дымящегося чая.

— Мне очень неудобно, что я предлагаю мужу Лайцзе-лу столь простую пищу, — сказал он, — но я остался один на кухне, а теперь тоже должен уйти и присоединиться к своей семье. Мы уходим из города.

Джонатан поблагодарил его и посмотрел на горшочек риса и чашку чая. Ему было не по себе от резни, развернувшейся внизу перед его глазами, не было аппетита, но он понимал, что есть просто необходимо. Трудно сказать, когда удастся поесть еще раз, поэтому он заставил себя приняться за еду.