Шотландец некоторое время молча обдумывал предложенный план, затем поднял бокал.
— Уокер, — сказал он, — поздравляю! По пути в Гонконг остановлюсь в Макао, и можешь быть уверен, дон Мануэль также будет счастлив. Но почему ты уверен, что сможешь убедить эту женщину дать тебе заем?
— Отсутствие у нее опыта и страстное желание слышать то, что ей хочется. Она не сможет не соблазниться на сделку, которую я ей предложу. Я готовил почву долгие недели и надеюсь завершить окончательные приготовления на завтрашней встрече с ней.
— Если добьешься успеха, — сказал Брюс, — то твой план и доходы, которые мы получим от новой операции с опиумом, полностью развяжут нам руки. Одолев Рейкхеллов и Бойнтонов, мы сможем бросить вызов Британской Ост-Индской компании и стать крупнейшими судовладельцами и торговцами на Востоке. Мне это нравится. Я даже подумываю повременить с уходом на покой еще несколько лет.
Они пили до наступления сумерек. Когда Брюс отплыл в Макао, Брэкфорд Уокер не хотел ужинать, но понимал, что ему потребуется все его умение и очарование для назначенной на следующий день встречи с Молиндой. Поэтому он пообедал в новом ресторанчике, открывшемся после подписания мирного договора, затем отправился домой и крепко уснул.
Утром он оделся с особой тщательностью и никак не мог сосредоточиться на повседневных бумагах, скопившихся на столе. Он почувствовал облегчение лишь за несколько минут до встречи, когда подъезжал к складскому комплексу, принадлежавшему покойному Сун Чжао. Клипер и два брига — все с вымпелами Древа жизни — стояли у причала компании «Рейкхелл и Бойнтон», там же находилось несколько их джонок. Уокер подивился объему торговли компании. Он не сомневался, что расширение компании шло слишком быстрыми темпами. Теперь, если ему удастся уговорить эту женщину дать ему заем, который никогда не будет возвращен, империя, которую они возводят на таком хрупком фундаменте, рухнет.
Молинда, безукоризненно причесанная и облаченная в один из чонсамов, похожих на рабочую форму, которые она обычно носила в Кантоне, приветствовала гостя очаровательной улыбкой. Не догадываясь о его прошлом, не зная, что он доводился родственником Джонатану, ей понравился этот искренний американец. Он хорошо разбирался в судоходном бизнесе и никогда не пытался утаивать от нее информацию, к тому же он дал ей несколько дельных советов за последние месяцы.
Она велела подать чай — ритуал, который скрупулезно соблюдался при ведении деловых встреч в Кантоне — и в течение нескольких минут они беседовали о пустяках.
Затем, подходя к существу предмета, Уокер сказал:
— Поражен, увидев так много ваших судов в порту.
— Да, — счастливо ответила она, — наша программа развивается с опережением графика благодаря поддержке, которую я получила от наших главных партнеров в Америке и Англии.
— Не кажется ли вам, что отсутствующие владельцы создают больше проблем, чем решают?
— Они не создали мне ни одной.
— Хотел бы сказать то же самое, — вздох, вырвавшийся из его груди, был явно преувеличенным. — Наш представитель в Гонконге, Оуэн Брюс, и я, мы связаны работой в компании. Чтобы торговать в Макао, — продолжал он, намеренно сообщая ложь, чтобы оправдать их деятельность в этой португальской колонии, — нам приходится слишком много отдавать в виде процентов инвесторам из Лисабона. Они понятия не имеют о торговле, еще меньше о судоходном бизнесе, и их может удовлетворить лишь постоянный рост доходов.
Молинда с пониманием кивнула.
— Да, должно быть приходится очень трудно.
— Гораздо хуже. Строго между нами, — сказал он, и понизил голос, хотя они были одни в ее офисе, — их алчность, основанная на невежестве, может вынудить Брюса и меня продать товарные запасы на наших складах по гораздо меньшей цене, нежели мы за них заплатили.
— О, Боже мой.
— Наши уклоняющиеся инвесторы в Лисабоне потребовали выплаты им каждый пенни дохода по состоянию на первое число месяца. Мы отослали им деньги, хотя это временно оставило нас без наличных. А теперь один из основных поставщиков на… з… Цейлоне… неожиданно требует полной оплаты за свои товары. Мы не рассчитывали платить ему еще два ближайших месяца, к этому времени мы снова были бы на ногах. Но у него какие-то трудности, а наша репутация сильно пострадает, если мы немедленно не заплатим ему.
Рассказанное им было весьма обычным делом в торговле, и у Молинды не было оснований подозревать, что он ей лжет.
— Да, ужасное положение.
— Мы боимся обратиться к Ост-Индийской компании с просьбой о краткосрочном займе, поскольку они действуют так нахраписто, что мы не особенно им доверяем. Несмотря на это, мы готовы сделать им весьма привлекательное предложение.
Деловой интерес Молинды пробудил в ней любопытство, именно так, как он и надеялся.
— А какую сделку вы собирались им предложить?
— Мы собирались занять у них шестьдесят тысяч фунтов стерлингов на шестьдесят дней и предложить выплатить пятнадцать тысяч фунтов в виде процентов.
— Вам нужно более четверти миллиона долларов на очень короткий период времени и вы предлагаете им двадцать пять процентов?
Ее глаза округлились.
Уокер кивнул.
— Теперь нам придется искать повсюду, здесь и в Гонконге, хотя не так уж много достаточно состоятельных компаний, чтобы предоставить нам такой крупный заем.
Мозг Молинды работал с поразительной быстротой, она проделала быстрые вычисления, пока наливала чай. Предлагаемый процент составлял доход, который компания «Рейкхелл и Бойнтон» заработала бы за несколько месяцев деятельности, и ситуация была слишком удобной, чтобы ее игнорировать.
— Может быть, я смогу помочь вам, — сказала она будничным тоном.
— Вы? — Уокер искусно разыграл изумление.
— Мы успешно развиваем торговлю с Манилой, Формозой, Бангкоком и Нидерландской Ост-Индией, поэтому у нас под рукой имеются значительные суммы. Двадцать пять процентов по займу на шестьдесят тысяч фунтов стерлингов представляется весьма соблазнительным. Но должна четко заявить, не смогу предоставить на большой срок. Через шестьдесят дней деньги необходимо выплатить полностью. Не стану возражать, если проценты по ним вы заплатите чуть позднее.
Внутренне радуясь, Уокер продолжал разыгрывать роль.
— Я не могу просить этого от вас, — проговорил он, качая головой.
— Мне это дело кажется честной деловой сделкой, — решительно проговорила Молинда. — Как я полагаю, и вы, и мистер Брюс должны подписать договор о займе.
— Разумеется, — Уокер продолжал разыгрывать нерешительность. — Вы уверены, что это не доставит вам неудобств?
— Вовсе нет, — ответила Молинда, — при условии, что вы в срок оплатите основную сумму.
— Мы заплатим не задерживая, — сказал Уокер.
Он не только обеспечил себе еще один солидный кусок денег Джеримайи и Джонатана, но и наверняка подвел компанию к разорению.
Письмо, составленное старшим клерком Канцелярии Белого дома, было кратким. Президент Джон Тайлер приглашал мистера Джонатана Рейкхелла посетить его при первой же возможности для обсуждения вопросов государственной важности. В постскриптуме президента сообщалось, что он и его молодая невеста, в девичестве Джулия Гарднер, были бы рады приветствовать также и миссис Рейкхелл. Ни Джонатан, ни его отец не могли догадаться о причине вызова.
Они решили отправиться по железной дороге, и Лайцзе-лу с нетерпением ждала путешествия поездом в Вашингтон. По этому случаю она взяла с собой один из своих самых красивых чонсамов. Они ехали в комфортабельном отдельном купе, Лайцзе-лу буквально наслаждалась короткими остановками в Нью-Йорке, Филадельфии и Балтиморе.
— Жизнь течет так же спокойно, как и у нас, — заметила она. — Иногда я забываю, что Америка большая, быстро растущая страна. Города живут кипучей деловой жизнью и напоминают мне Кантон и Пекин.
По приезде в Вашингтон, их ожидал номер в отеле «О’Нил», который Джонатан зарезервировал по почте. Они приехали в Вашингтон днем. Джонатан тут же послал посыльного с запиской в Белый дом сообщить, что прибыл и вместе с женой готов встретиться с президентом. Он ожидал, что встреча будет назначена на следующий день и немало удивился, когда посыльный вернулся с приглашением подписанным Джулией Тайлер на обед, назначенный на тот же вечер. Что бы ни замышлял президент, но дело, видимо, было срочным.