Изменить стиль страницы

— Это был очень интересный опыт, ваше величество. — Очень неуклюже, как мстительно отметил Сотэ, поклонился советник Республики Арк: и как такого деревенщину на дип-миссию отправили только? Имперские моряки нового строя заслуженно гордились своей лаконичной, выверенной униформой (никаких кружев! Только золотое и серебряное шитье… очень в меру), но этот Алессо был так, что на фоне принцессы вообще казался оборванцем: никаких украшений, ни безукоризненно разглаженной шерстяной ткани, ни выверенных складок официального платья: обычные штаны, рубашка без ворота и застежек (на спине они, что ли?) и что-то типа куртки — все из одного и того же, правда, необычного материала, из которого делали себе одежду чуть ли не две трети жителей (по крайне мере Внешней Гавани) — Могу ли я полюбопытствовать, в свою очередь, об этом замечательном, большом, невиданном прежде корабле? Я ведь прав, тот дым из труб и движение — они как-то связаны? Могучая и опасная магия, как видно…

— Нет, разумеется, как вы могли так подумать! Церковь Великого Бога запрещает магию — это ужасная ересь и богомерзкий обман! — Пылко вступилась Мара за паросиловую установку корабля. — Уверяю, на корабле нет ни единого грязного амулета или представителя этих… колдунов! Корабль двигает чистая наука! Механика и естественные свойства нагреваемой огнем воды!

— Разумеется, я вам верю, прекрасная госпожа… после само-считающего устройства и этого… би-но-ку-ля-ра… у вас очень хорошо получилось объяснить принципы… простите, но такая мощь ввела меня в заблуждение — и отсутствие весел.

— Корабль толкает нарронарский винт[38] — он под водой, и я не могу его показать. — Взяла себя в руки девушка. — Но показать установку, что двигает корабль — в моих силах. Пройдемте сейчас?

— Простите, ВАШЕ ВЫСОЧЕСТВО, но не могли бы вы уделить и мне, капитану, пару минут вашего несомненно драгоценного времени? — Внутри Карино буквально кипел, куда там паровому котлу! — но обращение получилось безукоризненным, как и поклон. — А Гражданин Алессо, я уверен, уже утомился в здешней духоте и желает немного подышать свежим морским воздухом НА ПАЛУБЕ. Где как раз проходит моцион Идущего к Свету[39] Атонио — я думаю, он С РАДОСТЬЮ поделиться религиозными откровениями с Гражданином Советником.

Алессо вопросительно посмотрел на принцессу, дождался разрешающего кивка (он же здесь гость) и наконец-то убрался из рубки. Капитан и Мара не сговариваясь дождались, когда стихнут шаги, и Карино уже было хотел предложить отойти в расположенную за люком штурманскую, как…

— Капитан Сотэ, за мной. — Сухо приказала посланница Империи и, не оборачивась, устремилась к трапу на нижнюю палубу. Офицеру пришлось чуть ли не бежать за легконогой девушкой. К удивлению Карино, Мара отправилась на ют, к самом носовому лееру, а там…

— Вы, капитан первого ранга Карино Сотэ, дебил или идиот? — Вопрос, заданный свистящим почти шепотом, несколько выбил мужчину из колеи, и ответом он затруднился. Лицу императорской крови как-то не принято отвечать пятиэтажным морским загибом, а нормальные слова как-то не клеились в осмысленное предложение. — Вы что, не понимаете, что отец не мог послать меня сюда без соответствующих инструкций?! Хочу напомнить — это вы решили строить все наши взаимоотношения исключительно по уставу — я подчинилась. Теперь извольте не портить МНЕ мою работу.

— Разглашение секретов первой степени третьим лицам, заведомо относящимся ко враждебному государству… — Иногда официальные строки могут заменить ругательства.

— На которое, как лицо с высшей степенью допуска я вполне имею право. — Скептическую гримасу Карино скрыть не сумел, и это не укрылось от девушки. Щеки ее, и так покрасневшие от напора свежего здесь ветра пошли багровыми и белыми пятнами. — Сомневаетесь в слове принцессы крови?! Или считаете, что местные рыбаки и крестьяне смогут повторить арифметическую машину по внешнему виду и принципу регистров?! Если вы не заметили, то здесь металл стараются не использовать даже там, где он нужен. Что же касается счетного принципа, его еще семь сотен лет назад открыли в Королевстве… и почему-то так до сих пор и не реализовали — вместе с винтокрылой машиной для полета и механической арфой.[40] Вы капитан корабля — вот и… управляйте «Победителем», не смейте лезть не в свое дело!

Мара резко развернулась на каблуке, собираясь оставить собеседника в размышлениях о том, что любого другого человека он мог бы в зависимости от ситуации либо бросить в трюм до конца дип-миссии, либо пристрелить на месте. Однако, взять на себя роль того, кто приказывает дочери Свята Первого Марине он был решительно не готов. Верность Империи и верность Императору для капитана Сотэ была на первом месте… вернее, это была одна и та же верность: Свят ассоциировался у армии, флота, простых людей и промышленников с теми новыми веяниями, что изменили и продолжали менять облик великой страны. Свят и был символом той империи, в которую население хотело верить. И вот сейчас… испытание хуже того, что дает демон Тьмы после смерти. Потому что любое действие наверняка будет истолковано как неправильное…

— Император лично получит подробный отчет о каждом действии на борту. — Из плохих решений стоило выбрать наименее плохое. Впрочем, морской офицер опять не смог сдержать себя, и фраза получила продолжение. — Пусть Он оценит, насколько важно было для переговоров к кучкой дикарей-отщепенцев разглашать закрытые сведения.

— Да при чем тут Конфедерация? — Марина всплеснула руками. — Вы знаете, откуда наша страна получает около половины зерна и других растительных культур? Нет? А я скажу: остров Флогос!

— Это Имперская земля…

— Это «вечно союзная» земля… автономный регион под нашим патронажем, который… — Принцесса запнулась, как будто что-то едва не сорвалось с ее языка. — Не важно. Саванные области нашей страны не пригодны для растениеводства, лишь узкая полоса между горами и морем, между от субтропиков до лесов умеренных широт. Через саванну на севере Азура с нашей стороны — Княжества, все попытки наладить там устойчивое земледелие терпят значительные проблемы из-за сопротивления ушедших в леса коренных жителей…

— И что? — Мара застыла в задумчивости, и, после минутной паузы капитан решил ее окликнуть.

— И то. Алессо ошибся. У меня очень хорошее зрение — от матери, и просветленная оптика в бинокле. Зона отличающегося по цвету моря, которое мы обходили — место «разведения рыбы» — я не смогла разглядеть подробности, но смогла понять, что из-под воды достают не рыбу. Для местных с их примитивными зрительными трубами это, наверное, за гранью фантастики… Для того, что бы понять что происходит, мне и понадобился перескоп-бинокуляр… и арифмометр для настройки на нужное расстояние — «Победитель» вот-вот был готов пройти мимо. Я была права — это была не рыба… точнее, рыбу они тоже там разводят. Там собирали те самые аквамарины, которыми вы забили половину продуктового бокса на корме. Отец был прав — нам нужен человек, который смог такое сделать. Я буду таскать Алессо за собой, покажу все, что он захочет… и передам приглашение человеку, которому он пойдет отчитываться. Она нужна Империи!

55

— Алессо, что за паника? Совсем не похоже на тебя.

— Главное, скажи — сделали или нет? Надо, все-таки, что-то придумать со связью — оказавшись на чужом корабле, где нет ретранслятора, словно слепнешь и глохнешь…

— Ага, и с воздушным наблюдением в непогоду и темное время суток надо что-то делать, и с хранением информации немного побольше, чем двенадцать кадров на «птичку», и с диспетчерской службой — знаешь, это немного ненормально, что я ежедневно вынужден отправлять три десятка подготовленных операторов двигать флажки по карте и исписывать полтора кило бумаги только за светлое время…

вернуться

38

Нарронарский винт — примерно такая же «концепция», как Винт Архимеда. Наррона известна на материке Азур благодаря стимулированным эльфами раннему началу эпохи Великих Географических Открытий. Из-за того же своей «Древней Греции» на Азуре так и не случилось.

вернуться

39

Примерно как чин Иерея в Православной церкви. В составе посольства, разумеется, есть представитель духовенства ведущей (в данном случае — единственной) религии — он же входит в Малую Свиту каждой уважающей себя принцессы или принца.

вернуться

40

Имеются в виду достижения, аналогичные разработкам (чертежам) Леонардо да Винчи на Земле.