- Давай нападай. Чего уставился? - Джек гасил в себе пожар ярости, помня, что не хотел этой непредвиденной стычки. Вожак, совсем по-человечьи, не одобрительно покачал головой из стороны в сторону. Снисходительная улыбка растянула его губы, снова обнажая клыки, человеческие эмоции явно читались на его звериной морде, создавая жуткое впечатление от искажавших ее гримас. Дымка, сначала не заметная, но все более и более осязаемая накрыла Джека, заставляя подогнуться его ноги. Зверь, сидящий перед быстро слабеющим человеком, вначале раздвоился, потом варлаков стало трое, четверо и Джек беспомощно завалился на бок, уставившись замершим взором в чернеющую пустоту над собой. Нависшая над ним морда, рыча и картавя, с трудом произнесла:

      - Кровь, в тебе не осталось крови - и хрипло, издевательски, рассмеялась. Чернота накрыла Джека, и он уже не слышал как зверь, лизнув уже слабо бьющую из прокушенной ключицы, черную жижу, плюнул ее прямо ему в лицо, и что-то прохрипел.

      Очнулся он от равномерного покачивания из стороны в сторону, взгляд его уперся в грязный балдахин, над узким раскачивающимся ложем. Его куда-то несли, заботливо перебинтовав ноющие раны. Отодвинув рукой, балдахин Джек встретился со злым, не предвещавшим ничего хорошего, взглядом одного из носильщиков. Убрав руку, он решил поберечь силы, и слабость снова накрыла его темным пологом.

      - Нет, он нужен нам, и мне надоело объяснять из-за чего - голос Юргува шипел, словно рассерженная змея.

   - Если ты перестанешь меня слушать, нам придется встать друг против друга, и я вижу исход схватки.

      - Хорошо, хорошо, но он опасен. Выстоять против стаи, без оружия и лишить нас четырех наших братьев. Все хотят его смерти - голос говорившего был зычен и молод - только ты стоишь между братьями и наемником, стая может встать против тебя.

      - Я знаю это, Юргах, и тебе надо вселить в остальных понимание, что это произошло случайно, что наемник только защищался и ... Да, ты и сам знаешь, что сказать. Я жестко выступил перед братьями, теперь тебе нужно издалека и мягко, вселить в них понимание.

      - Да на что он тебе понадобился? - молодой голос сдался.

      - Потому что я вижу больше вашего. Столько продержаться в схватке, а как он изменялся. В палатках синих точно такому не учат, мы меняемся внешне, а он внутри. Такого я еще не видел. И самое главное - возникла небольшая пауза - у него жгучая кровь.

      - Нет, я сам погружал в него зубы - молодой голос задумался - хотя, я не помню ничего кроме желания его разорвать. Все было так быстро и стремительно.

      - Тебе еще долго расти до того, чтобы рассуждать во время боя. Тебе и всем остальным.

      Джек пошевелился, чувствуя зудящие раны по всему телу, ему сложно было оставаться полностью неподвижным.

      Разговор прервался, и легкие шаги у балдахина заставили его закрыть глаза и затаить дыхание.

      - Не беспокойся, Юргув, он еще долго не придет в себя, хорошо мы его порвали. Странно, что он вообще еще жив.

      - Тебе, Юргах, как лекарю конечно виднее - шаги стали удаляться от балдахина - но с этим раненным нужно быть внимательнее, уж много вокруг него загадок. Малыш Линь, рассказал о том чудище, что он убил, и о том, с какой легкостью его создатели разделались с Алншаг и ее телохранителями. А ведь они изменились, перед тем как идти на помощь наемнику. Нет, терять его нам никак нельзя.

      Шаги удалились, и Джек сел, растирая зудящие раны и снимая уже не нужные повязки. Раны на его теле закрылись и по виду, вскоре совсем должны были перестать его беспокоить. "Значит, стая хочет моей смерти, а Юргуву я зачем-то понадобился" - Джек не знал, как поступить, но таиться было бессмысленно потому, что жуткий голод не давал уже нормально мыслить. Лепесток и его пожитки лежали в ногах, накрытые точно такой же накидкой, как и носили все в стае. "Значит, я пока не пленник" - пронеслось в его голове, а мучавший голод заставил действовать. Сняв остатки повязок, он надел оставленную накидку, нож и лепесток заняли свои места. "Больше никаких глупостей" - поправив нож на поясе и меч на плече, сам себе сказал Джек. "Больше я с вами не расстаюсь" - и погладил их словно живых.

   Пристроив мешок на спину, он осторожно выглянув за балдахин, и увидел, что находиться у каменной стены. С другой стороны балдахина, на пригорке, расположился временный лагерь вармаков. Вокруг небольшого костра, на котором жарились тушки каких-то зверей, похоже собралась вся из стая. Запах, доносившийся до Джека, дразнил и манил его к костру. И он, позабыв о том, что услышал, пошатываясь, стал подниматься на пригорок. Возмущенные выкрики и гул недовольных голосов оповестили о том, что его заметили. Продолжая идти к еде, он незаметно поправил перевязь, готовый к отражению нападения. Дорогу ему заступил Юргув, удивленно разглядывая медленно шедшего человека, который, по его мнению, должен был не скоро очнуться, и вряд ли, самостоятельно передвигаться с разорванными сухожилиями обоих ног. Подойдя к нему вплотную, Джек тихо произнес:

      - Есть очень хочу - и уставился голодными глазами на заступившего ему дорогу вожака вармаков.

      - Пойдем, мясо почти готово - Юргув, отойдя в сторону, поднял руку вверх, от чего гул голосов сразу стих.

   Подойдя к костру, он снял одну шипящую, истекающую жиром тушку, и подал ее Джеку. Не обращая внимание на недовольные, злые, взгляды окружающие его, Джек уселся прямо перед костром и, обжигаясь, стал рвать зубами куски мяса, глотая их почти не пережевывая.

      - Еще - прозвучало отрывисто и требовательно, и вторая тушка была также быстро съедена, как и первая. Голод немного отпустил и Джек уже вежливо попросил.

      - Уважаемый, Юргув, можно мне еще пару этих поразительно вкусных ...

      - Карлубов - подсказал снимающий еще две тушки вожак, со смеющимися глазами.

      - Да, карлубов - Джек уже медленнее, смакуя каждый кусок, разделался и с ними.

      - Вот твое вознаграждение - Юргув бросил перед сидящим человеком звякнувший кожаный мешочек.

   - А это новый контракт - близнец первого кошеля приземлился рядом с Джеком.

      - У нас была еще устная договоренность - Джек, не обращая внимания на кошели, разглядывал три оставшиеся на костре аппетитные тушки.

      - Да, Линь говорил, и там сумма с учетом этого договора, если ты расскажешь, как разделался с чудищем и теми, кто его создал. Нам нужно добраться до первого круга, и может статься, если ты так быстро выздоровел, что твой меч по дороге нам пригодиться.

      - Я хочу знать, что с девушкой - не отрывая взгляда от начавшего подгорать мяса, отстраненно ответил сидящий у костра человек.

      Юргув снял еще одну тушку и передал Джеку. Впившись зубами в хрустящую корочку, он наконец посмотрел на вожака вармаков.

      - С этого все и началось - прищурившись, произнес Юргув - так сказал наш брат, что был у палатки.

      - Это было недоразумение, мне жаль, что так вышло.

      - Да, жаль. Ты подпишешь контракт?- Юргув протянул Джеку свернутый пергамент.

   - Если не подпишешь - шепотом произнес он - то далеко отсюда не уйдешь, силы в тебе мало, а стая всегда тяжело переживает смерть товарищей.

      - Подпишу - легко согласился Джек.

   - Но я хочу знать, что с девушкой - жестко произнес он, в упор посмотрев в глаза матерого вармака.

      - Договорились, подписывай.

      Вот, смотри - Юргув отодвинул навес легкого шатра. Почти на таких же носилках, как и на тех, что несли Джека, укрытая по шею одеялом, лежала спасенная им девушка. Грудь едва заметно поднималась, показывая, что с ней все в порядке. Джек встал на грань сна, пытаясь рассмотреть то, что создал. Едва заметные следы ассуры проходили через все ее тело, вплетаясь в каждый орган, создавая единую систему. Больше рассмотреть ничего не удавалось, и он повернулся к Юргуву.