Изменить стиль страницы

— Я согласен с Джо, — заговорил Марио. — У каждого есть при себе табельное оружие. В случае чего мы сможем обороняться от, — он прервался, показывая перед собой жестами что-то невнятное и большое. — Крыс и летучих мышей.

Джо хмыкнул.

— Хорошо, — сказал Нойманн.

Суарес вынужденно кивнул и направился в лагерь. Марио достал планшет и протянул начальнику.

— Сеньор, мы с Джо согласовали оптимальную расстановку людей по цепочке. Я разработал электронную версию карт Карлайла Смита и выставил маячки. Даже если кто-нибудь потеряется, он сможет вернуться по ним к выходу.

— Хорошая работа. Собирай людей.

* * *

Когда группа выдвинулась, часы пробили два по полудню. Солнце периодически выглядывало из-за туч, напоминая крохотному каменному оазису посреди океана о том, что светило все еще существует.

Группа поднималась по пологой вытоптанной миллионами туристов дорожке к кратеру давно потухшего вулкана. Комары ордами охраняли подход к древней каменоломне и безжалостно атаковали чужеземцев.

Лис шагал в окружении с одной стороны чилийским военным, который по совместительству являлся родным братом майора, а с другой Нойманном и Гюнтером. Замыкали цепочку Суарес и еще один военный. Как Джо не старался, он так не смог убедить упрямого майора надеть ему и подчинённым комбинезоны вместо солдатской формы. В конфликт даже пришлось вмешаться Нойманну, иначе бы бесстрашный Джо, как его уже прозвали в группе за свое упрямство, получил бы хорошую взбучку от разъяренного Суареса.

Группа следовала вдоль самой высокой части кратера — черной выпуклой скалы из спрессованного за миллионы лет вулканического пепла. С виду она напоминала ломтик грязного сыра, испещрённого многочисленными выемками.

— Всех истуканов вырубали здесь, — заговорил Нойманн. — Взгляните, многие до сих пор не закончены. Задумайтесь, что бы сделал современный человек? Вырубил блок, затем в удобных условиях вытесал из него статую. Но здесь все сделано наоборот. Абсолютно нелогично с точки зрения производительности труда. Только представьте, какими фантастическими инструментами они обладали.

— Вижу, вы один из тех, кто поддерживает альтернативное видение истории, — подметил Джо.

Ты даже не представляешь.

Лис смотрел на торчащий из скалы выступ треугольной формы размером с рост человека. Подойдя ближе, он заметил, что выступ являлся ничем иным как носом неоконченного истукана, который теперь напоминал мертвеца покоящегося в каменном гробу.

— Вот это громадина, — воскликнул Джо, — И как же они их перемещали? Тут весу тонн двести.

— Местные легенды гласят, что статуи сами ходили.

— Ага, волшебство, да и только.

Нойманн говорил через заметную отдышку. Крутой подъем давался ему тяжело. Он не курил уже несколько дней, так как считал, что это поможет ему в тяжелом походе. Ближе к вершине Гюнтер подхватил хозяина под руку и, буквально, затащил наверх.

Внизу кратер заполняла примерно сотня истуканов. Некоторые в полный рост уходили в землю, оставив на поверхности только макушку. Создавалось впечатление, что неведомая сила выплюнула их из-под земли и теперь они как пробки скрывали под собой древние проходы.

Но было еще кое-что. То, что Лис не мог сказать вслух. Попутчик не позволял ему даже думать на эту тему. Страшная правда, поджидающая их внизу. Те, кто никогда не покидают свой пост, все еще охраняют.

В отличие от своего ровесника, Лис совершенно не чувствовал усталости. Напротив, попутчик заставлял двигаться быстрее. Ноги сами преодолевали шаг за шагом. Каждой клеткой он ощущал энергию идола за спиной. Здесь, на острове его воздействие возросло в разы. Ключ чувствовал приближение к цели, а Лис становился все меньшим хозяином своим мыслям и действиям.

Группа спустилась к заросшему зеленным камышом озеру, заполнившему внутреннюю часть кратера. По требованию Джо они наполнили пресной водой свои фляги, так как никакой информации о ближайших источниках воды не имелось. Воспользовавшись перерывом, Анна перевязала Волку руку, а также обработала несколько полученных ссадин участникам группы. Суарес еще раз проверил боеготовность своих бойцов, которых к его недовольству было теперь только двое.

Нойманн присел на камень и дышал кислородом через маску. Вместе с Джо они обсуждали местонахождение входа в пещеру, ориентируясь на бумажную карту, так как с электронной версией Марио у них сразу не сложились отношения. В итоге, они определили точку в нескольких сотнях метров от озера у отвесной стены кратера.

Когда группа оказалась у намеченной цели, никакого входа в пещеру обнаружить не удалось.

— Наверное, военные уничтожили, — сказал Суарес.

Джо обошел территорию, простучал палкой поверхность скалы в надежде отыскать пустоты.

— Если бы мы только знали где копать. Нужно загонять сюда группу геологов с георадаром. Обследовать каждый метр. Пару недель точно займет.

— Вход там.

Лис указал пальцем на небольшое углубление в породе в нескольких десятках метрах от них. Он наблюдал легкое почти невидимое излучение, исходившее из толщи камня. Попутчик завладел ногами и проделал несколько шагов в нужном направлении.

— С чего ты это взял? — спросил Джо.

— Просто знаю.

— Там ничего нет, — буркнул Суарес.

Нойманн подошел к Лису, посмотрел на углубление и кивнул.

— Взрывай.

— Эй, вы что? — возмутился Джо. — Этого нельзя делать!

Суарес дал команду спецназовцу. Тот сбросил с плеча рюкзак и достал предмет похожий на кусок обычного мыла и небольшой продолговатый предмет с прикрепленными проводками. Суарес отнес заряд к месту подрыва. Джо попытался встать на его пути, но майор с большим наслаждением оттолкнул плечом надоедливого спелеолога.

— Филипп этого нельзя делать. Вы обрушите свод пещеры. Позволь мне вызвать геологов, я найду проход.

Марио пришел на подмогу.

— Со всем уважением, сеньор. Джо прав. Неужели мы просто поверим слову русского? У него же нет рентгеновского зрения.

Еще как есть.

— Эй! — крикнул спецназовец, охранявший Лиса. — Назад!

Волк стоял в нескольких шагах от них с поднятой рукой вверх и непринужденно улыбался.

— Да что ты будешь делать то. Ты что ковбой что ли?

Нойманн обратился к Марио:

— Ты лучше следи за членами группы. И не лезь в чужие дела.

— Да, сеньор.

Джо протер лицо ладонями и хрипло выдохнул.

— Боже правый. Во что я ввязался?

— Всем спуститься на пятьдесят метров вниз и укрыться, — скомандовал Суарес.

Когда детонатор был готов, Суарес присоединился к остальной группе. Скомандовал закрыть уши и нажал переключатель.

Прогремел взрыв. По земле прошла мощная вибрация. В небо взмыли осколки вулканического туфа и пыли. Поверхность озера заполонили многочисленные круги. На месте взрыва образовалась округлая дыра, диаметром в полтора метра.

— Это лаз, — проговорил Джо, осмотрев с фонариком внутренности воронки.

Марио обратился к Лису:

— Как ты узнал?

— Джо, мы должны начать спуск незамедлительно, — скомандовал Нойманн.

Джо выставил крестом руки перед собой.

— Сначала я должен проверить целостность хода. После взрыва могло заткнуть пробку.

— Нойманн посмотрел на Лиса.

— Проход свободен.

Попутчику не терпелось начать спуск.

— Черт возьми! — Джо швырнул камень об стену и вскочил. — Ты что, мать твою, экстрасенс?

Гюнтер сделал шаг вперед. Марио затаил дыхание.

Нойманн повёл Джо в сторону, и они несколько минут оживленно беседовали. В конце концов, Джо вернулся разочарованным и приказал всем собрать снаряжение и выстроиться в цепь.

— Каждый следующий идет по стопам впереди идущего. Настройте свои рации на второй канал. Когда я говорю «свободно», следующий отвечает «Понял» и следует за мной. И так по цепочке.

Джо нагнулся и аккуратно пролез внутрь. Лис включил на каске налобный фонарь и, дождавшись своей очереди, проследовал в проход. В нос врезался запах сырости и мокрой глины. Температура была существенно ниже, чем на поверхности. Из-за рта повалил пар.