Изменить стиль страницы

44

Стр. 80. Кущи — древний осенний праздник жатвы; впоследствии трансформировался в праздник памяти о легендарном сорокалетнем странствовании евреев после исхода из Египта по пустыне и проживании ими в шалашах (кущах).

45

Стр. 83. В эту ночь на небе решается наша судьба. — Согласно иудейской религии, в последний день кущей бог подписывает решения, предопределяющие судьбы людей на год вперед.

46

ХАВА

Впервые напечатан в еженедельнике «Дос идише фолк» («Еврейский народ»), Вильно, 1906.

47

Стр. 86. «Берешит бара элохим…» — «В начале сотворил бог» (древнееврейск.). Начальный стих Библии.

48

Стр. 90. «…а в субботу… сено тебе в молитвеннике покажу…» — Непереводимая игра слов: сено по-еврейски — хей, пятая буква еврейского алфавита тоже — хей.

49

ШПРИНЦА

Редакции газеты «Унзер лебн» Шолом-Алейхем 30 апреля 1907 г. писал: «…посылаю вам новый рассказ «Шпринца»… это шестой рассказ моего друга Тевье из Бойберика, который впервые имел честь встретиться с еврейской публикой в газете Спектора «Хойзфрайнд». С тех пор Тевье дарит нам каждый год по новой истории. И сколько дочерей, столько историй. Как видите, Тевье не изменился нисколечко. То есть как сказать? Обстоятельства изменились, годы сделали свое, но Тевье остался тем же Тевье, с тем же мировоззрением, с теми же мыслями и принципами, и даже свой долг сохранил. Мне доставит живую радость, если мои братья и сестры в России, которые иногда интересуются еврейским словом, встретятся в праздник швуэс этого года со стариком Тевье и через него получат сердечный привет от их друга

Шолом-Алейхема».

«Шпринца» впервые опубликован в «Унзер лебн» («Наша жизнь»), Варшава, 1907, к празднику швуэс, как просил Шолом-Алейхем.

50

Стр. 96. Кишинев, «коснетуция», погромы, беды да напасти… — Имеется в виду кровавый погром против евреев в Кишиневе в 1904 г. и ряд жестоких еврейских погромов в других городах, учиненных царским правительством и черносотенными бандами в 1905–1907 гг. «Коснетуция» — конституция 1905 г., которую царское правительство вынуждено было дать народу для успокоения революционной бури.

51

Стр. 100. …решили верхом прокатиться? — Тевье упрекает молодежь в том, что она, нарушая праздничный покой и религиозный запрет, ездит в пятидесятницу верхом на лошади.

52

Стр. 108. Иов — главный персонаж одноименной библейской книги, в которой рассказывается о том, как бог, по уговору сатаны, желая испытать благочестие Иова, послал ему много страданий.

53

ТЕВЬЕ ЕДЕТ В ПАЛЕСТИНУ

Впервые напечатан в газете «Дер фрайнд» в 1909 г.

54

Стр. 110. «Не гляди на сосуд». — Талмудическое изречение: «Не гляди на сосуд, а на содержимое в нем».

55

Стр. 111. «Либо как детей, либо как рабов» — фраза из новогодней молитвы, в которой верующие просят бога смилостивиться над ними, как отец над детьми или как судья праведный над рабами. Тевье иронизирует по этому поводу и говорит о боге, который «выкинет… такую штуку, врагам бы моим такую долю».

56

Кадиш — заупокойная молитва, которую сын, согласно иудейской религии, должен читать по умершим родителям. В случае отсутствия сына принято было нанимать для чтения Кадиша набожного человека.

57

Стр. 112. Аман — персонаж библейской книги «Есфирь», ярый враг еврейского народа.

58

Стр. 116. Как царь Соломон говорит: человек — что скотина. — Тевье имеет в виду слова «Екклезиаста»: «Участь сынов человеческих и участь скотов — участь одна; как те умирают, так умирают и эти, и один дух у всех, и нет у человека преимущества пред скотом».

59

Стр. 120. Поляков — крупный капиталист, подрядчик по строительству железных дорог в царской России.

60

Ротшильд — магнат финансового капитала, владелец банкирских домов.

61

Стр. 121. Все старые евреи едут в Палестину… — Верующие евреи считали божьей благодатью смерть и захоронение в «святой земле», потому одинокие старики тянулись в Палестину.

62

Стр. 122. Стена плача. — Так называется, согласно преданию, одна из сохранившихся стен иерусалимского храма, разрушенного римскими легионерами в 70 г. н. э.

63

Стр. 125. Падан-Арам — библейское название Месопотамии.

64

Царица Савская — легендарная царица библейского племени савеев, якобы посетившая царя Соломона в Иерусалиме.

65

ИЗЫДИ!

Впервые опубликован в журнале «Ди идише велт» («Еврейский мир»), Вильно, 1914.

66

Стр. 128. «Изыди» — название раздела Пятикнижия, начинающегося словами: «Пойди из земли твоей, от родства твоего и из дома отца своего». Потому «Изыди» (по-еврейски «лэх-лэхо») стало синонимом скитаний.

67

Стр. 130. …как наши предки в Египте. — Согласно библейской легенде, древние евреи находились в Египте в рабстве, сооружали города и крепости для египетского фараона.

68

«Делать жизнь» — специфическое еврейско-американское выражение, означающее «зарабатывать на жизнь».

69

Стр. 133. …было в дни Бейлиса. — Мендл Бейлис в 1911 г. был ложно обвинен царским правительством в ритуальном убийстве русского мальчика. «Дело Бейлиса» вызвало возмущение со стороны демократической и революционной России. На суде выявилась вся нелепость этого обвинения, и Бейлис был оправдан.

70

…на белой своей лошадке прискакать! — Согласно легенде, мессия (божий помазанник) по велению бога снизойдет с небес на белой лошади для избавления людей.

71

НОЖИК

Впервые опубликован в еженедельнике «Идишес фольксблат» («Еврейская народная газета»), СПб. 1887.

Шолом-Алейхем весьма критически относился к своим юношеским произведениям, не верил в свою писательскую судьбу, «пока, — как он отмечает, — не случилась история с «Ножиком», которая изменила характер моего творчества, как и мою жизнь». Под «историей» Шолом-Алейхем подразумевает доброжелательную рецензию С. Дубнова, которая была опубликована в журнале «Восход» (1887, №№ 7–8) и предвещала блистательную будущность таланту молодого писателя. Автор «Ножика», по его собственным словам, больше уже не принадлежал ни самому себе, ни своим домочадцам, а литературе «и той огромной семье, которая называется народ».

72

Стр. 144. Талмуд — многотомный памятник еврейской религиозной литературы, сложившейся с III в. до н. э. до IV в. н. э.

73

…бык забодал корову… — Начальные слова одного из трактатов Талмуда.