Изменить стиль страницы

Патрульная машина прибавила ходу, и Уолтер схватился за микрофон. Эндрю промчался по тротуару и свернул на Гранд-авеню, налево — прямо навстречу автомобилю. Моника ударила по тормозам и перевела рычаг автоматической коробки передач в положение стоянки. Открыла дверцу и, выскользнув на мостовую, укрылась за ней и выхватила полуавтоматический «Глок-40». Уолтер, попросив по радио поддержку, тоже выскользнул со своей стороны. Оба полицейских оставались за дверцами и целились в Эндрю.

— Полиция! — крикнула Моника. — Стой и немедленно брось пистолет!

— Замри! — рявкнул Уолтер.

Эндрю замер и заморгал глазами на фары патрульной машины.

— Замри! — снова взревел Уолтер.

— Брось пистолет! — приказала Моника.

— Это не мой пистолет, — промямлил Эндрю. — Там какой-то тип…

— Брось пистолет!

Эндрю наклонился, положил оружие на асфальт и тут же разогнулся. Но пока он это делал, Уолтер был уже рядом, заломил руки за спину и швырнул лицом на капот патрульной машины. Моника осторожно подобрала пистолет — дешевый револьвер тридцать восьмого калибра — типичный товар с субботней распродажи. Бросила его в автомобиль и, связавшись по рации с базой, сообщила, что подозреваемый задержан.

Уолтер отцепил от ремня наручники и, задрав кисти Эндрю высоко за спиной, защелкнул на запястьях.

— Ой! — завопил подросток. — Послушайте, пожалуйста, я не…

— Заткнись, придурок! — полицейский завел ему руки еще выше.

— Ой! Пожалуйста, я не…

— Я сказал тебе заткнуться!

Эндрю заткнулся. На нем были брюки цвета хаки и спортивная трикотажная рубашка. Из носу текла кровь, он явно испугался. Монике он казался не грознее лягушонка Кермита.

— Офицер Крамитц, может, не стоит надевать на него наручники? — спросила она.

Уолтер обернулся.

— Мы обязаны, — он умирал от желания испытать наручники. Дома, когда жена уходила, иногда тренировался, защелкивая их на стуле и приковывая его к обеденному столу. Но еще ни разу не надевал на живого человека.

— Тогда дайте мне с ним минутку поговорить, о’кей?

Уолтер хотел было поспорить. Теперь, когда он знал, что не увидит ее голой, он был не склонен легко уступать в полицейских делах. Но все-таки нехотя ответил:

— О’кей, — но остался рядом на случай, если придется бить.

Моника сообщила Эндрю о его правах и спросила, уяснил ли он их. Подросток кивнул. Тогда она поинтересовалась, как его звать.

— Эндрю Райан.

— Хорошо, Эндрю. Что ты делал с оружием?

— Подобрал вон там, — он указал назад, в переулок. — Какой-то тип в нас стрелял, а потом уронил. Я схватил и побежал.

Уолтер фыркнул, всем видом показывая что он не из тех, кто купится на такое дерьмо.

— Кто в тебя стрелял, Эндрю? — спросила Моника.

— Не знаю. Какой-то толстый псих. Орал: «Замри!» — и все время в нас палил.

— А кто с тобой был?

— Мои друзья — Мэтт и Дженни.

В мозгу у Моники что-то мелькнуло. Эндрю, Мэтт и Дженни. Она не могла вспомнить, где слышала эти имена. Но она их явно слышала.

— А что вы там делали?

— Мэтт хотел замочить Дженни, — признался он.

— Что он хотел с ней сделать?

— Из водяного пистолета, — пояснил Эндрю. — Это такая игра.

— Бог ты мой! — Моника вспомнила, кем были эти Эндрю, Мэтт и Дженни. — Ты говоришь об идиотском «Киллере»?

— Да, — протянул Эндрю. — Именно. О «Киллере».

Моника вздохнула, недоумевая, почему теперешние подростки не довольствуются невинными развлечениями ее отрочества: не пьют пива, а потом не тискают друг дружку.

Подоспело подкрепление — с ревущей сиреной подъехала еще одна патрульная машина. Моника отвела Уолтера в сторону.

— Давай оставим парня с ними, а сами посмотрим за «центовкой», не там ли еще стрелок.

Крамитц снова фыркнул.

— Ты веришь этому хмыренышу?

— Просто хочу проверить. О’кей?

— О’кей. Но учти, ты не найдешь там ничего, кроме…

— Полиция! На помощь, полиция!

Хриплый крик исходил от дородной фигуры Джека Пендика. Борец с преступностью нетвердой походкой вывалился из переулка и, заметив патрульную машину, повернул к ней.

— Полиция! Полиция! — он не закрывал рот, пока не подошел совсем близко, и стал орать Монике в самое лицо. В нос ударили ромовые пары.

— Полиция! — снова выкрикнул Пендик.

— Она самая, — Моника толкнула его в грудь и отпихнула на шаг, от чего борец чуть не рухнул на мостовую. — Мы-то полиция. А вы кто?

— Они хотели ее убить! — заявил Пендик.

— Кто? — поинтересовалась Моника.

— Преступники. Завели туда с пистолетом и… Ба! Да вот же один из них, — он покосился на Эндрю. — Точно… преступник.

— Это был водяной пистолет, дурак, — вспыхнул подросток.

— Значит вы… назовите, пожалуйста, ваше имя, — попросила Моника.

— Джек Пендик.

— Значит, вы, мистер Пендик, увидели людей с пистолетом… И что дальше?

— Начал их выслеживать, — с гордостью заявил он. — Давно собирался в полицию.

— Похвально, — одобрила Моника. — А у вас был с собой пистолет?

— Как же… В моей работе без пистолета никак нельзя.

— А что это за работа?

— Солнечные очки.

— Очки?

— Меня вышибли.

— Понятно, — хмыкнула Моника и потерла виски. — Где теперь ваш пистолет?

— Потерял там, — Пендик ткнул рукой в сторону стоянки и в результате чуть не свалился с ног.

Моника достала из машины револьвер тридцать восьмого калибра и показала ему.

— Ваш?

Пендик скосил на него глаза.

— Он самый. Могу я его забрать? В моей работе без пистолета никак нельзя.

— Не теперь, — возразила Моника. — Итак, вы преследовали преступников по переулку. И что дальше?

— Он хотел ее застрелить, — заныл Пендик. — Тот преступник. Уже прицелился!

— Из водяного пистолета, — вставил Эндрю.

— Тогда я закричал: «Замри!»

— И потом? — спросила Моника.

— Потом? — Пендик запнулся. В его крошечном проспиртованном умишке впервые зародилась мысль, что, быть может, когда говоришь, следует соблюдать осторожность.

— Так что было потом? — настаивала Моника.

— Не помню, — ответил он.

— Как это не помните? — удивилась Моника.

— А вот так, — Пендик мотнул головой и от этого пошатнулся. — Не помню, и все тут.

Из глубин Кокосовой аллеи выплыло с дюжину туристов, и, освещаемые всполохами полицейской мигалки, они стали наблюдать происходящее. Один снимал на видео. Копы, преступники, пистолеты — именно таким они представляли Майами, о котором так много слышали. Будет о чем рассказать дома.

К Уолтеру подошла живая кукла Барби — с длинными ногами, в обтягивающих шортах и узеньком, завязывающемся на шее лифчике, из которого выпирали огромные, на девяносто четыре процента силиконовые груди.

— Офицер, что происходит? — спросила она.

— У нас тут немного постреляли, — Уолтер произнес это тоном, который ясно давал понять, как часто ему случалось бывать в гуще перестрелок. — Но теперь все под контролем.

— Это он? — Барби показала на Пендика.

— Мы как раз устанавливаем, — ответил Уолтер и изо всей силы надул мышцы, но при этом даже не крякнул. Барби состроила глазки, показывая, что оценила это грандиозное усилие, и повела в его сторону своими грудями. В воздухе витала любовь.

— Офицер Крамитц, — позвала Моника.

— Что? — он нехотя отвел лупешки от Барби.

— Сумеете сохранить здесь все под контролем, пока я осмотрю переулок?

— Сумею, — его глаза опять остановились на грудях.

Моника и два полицейских прошли по переулку и минут десять изучали стоянку. Там они обнаружили одно разбитое автомобильное стекло с круглой по размеру пули дырочкой. И еще одну машину, у которой на дверце было нечто, похожее на пулевое отверстие. И ни одного человека.

К тому времени, когда они вернулись на Гранд авеню, толпа туристов разрослась уже до сотни. Объявилась дюжина кришнаитов, которые демонстрировали свою духовность, стуча в барабаны и непрестанно подпрыгивая. Барби все еще льнула к Уолтеру, а у того от постоянного усилия держать надутыми мышцы раскраснелось лицо. Подъехало еще несколько полицейских машин. В том числе полицейский инспектор из Майами Харви Бейкер — ему-то Моника и изложила вкратце ситуацию.