Изменить стиль страницы

ISABELLA I am now going to resolve him. I had rather my brother die by the law than my son should be unlawfully born. But O, how much is the good Duke deceived in Angelo! If ever he return and I can speak to him, I will open my lips in vain, or discover his government.

DUKE That shall not be much amiss. Yet as the matter now stands, he will avoid your accusation: he made trial of you only. Therefore fasten your ear on my advisings. To the love I have in doing good, a remedy presents itself. I do make myself believe that you may most uprighteously do a poor wronged lady a merited benefit, redeem your brother from the angry law, do no stain to your own gracious person, and much please the absent Duke, if peradventure he shall ever return to have hearing of this business.

ISABELLA Let me hear you speak farther. I have spirit to do anything that appears not foul in the truth of my spirit.

DUKE Virtue is bold, and goodness never fearful. Have you not heard speak of Mariana, the sister of Frederick, the great soldier who miscarried at sea?

ISABELLA I have heard of the lady, and good words went with her name.

DUKE She should this Angelo have married, was affianced to her oath, and the nuptial appointed; between which time of the contract and limit of the solemnity, her brother Frederick was wrecked at sea, having in that perished vessel the dowry of his sister. But mark how heavily this befell to the poor gentlewoman. There she lost a noble and renowned brother, in his love toward her ever most kind and natural; with him, the portion and sinew of her fortune, her marriage dowry; with both, her combinate husband, this well-seeming Angelo.

ISABELLA Can this be so? Did Angelo so leave her?

DUKE Left her in her tears, and dried not one of them with his comfort; swallowed his vows whole, pretending in her discoveries of dishonour; in few, bestowed her on her own lamentation, which she yet wears for his sake; and he, a marble to her tears, is washed with them, but relents not.

ISABELLA What a merit were it in death to take this poor maid from the world! What corruption in this life, that it will let this man live! But how out of this can she avail?

DUKE It is a rupture that you may easily heal, and the cure of it not only saves your brother, but keeps you from dishonour in doing it.

ISABELLA Show me how, good father.

DUKE This forenamed maid hath yet in her the continuance of her first affection. His unjust unkindness, that in all reason should have quenched her love, hath, like an impediment in the current, made it more violent and unruly. Go you to Angelo, answer his requiring with a plausible obedience, agree with his demands to the point; only refer yourself to this advantage: first, that your stay with him may not be long; that the time may have all shadow and silence in it; and the place answer to convenience. This being granted in course, and now follows all. We shall advise this wronged maid to stead up your appointment, go in your place. If the encounter acknowledge itself hereafter, it may compel him to her recompense; and hear, by this is your brother saved, your honour untainted, the poor Mariana advantaged, and the corrupt deputy scaled. The maid will I frame and make fit for his attempt. If you think well to carry this, as you may, the doubleness of the benefit defends the deceit from reproof. What think you of it?

ISABELLA The image of it gives me content already, and I trust it will grow to a most prosperous perfection.

DUKE It lies much in your holding up. Haste you speedily to Angelo. If for this night he entreat you to his bed, give him promise of satisfaction. I will presently to Saint Luke’s; there at the moated grange resides this dejected Mariana. At that place call upon me; and dispatch with Angelo, that it may be quickly.

ISABELLA I thank you for this comfort. Fare you well, good father.

Exit

Enter Elbow, Clown, and officers

ELBOW Nay, if there be no remedy for it but that you will needs buy and sell men and women like beasts, we shall have all the world drink brown and white bastard.

DUKE O heavens, what stuff is here?

POMPEY ’Twas never merry world since, of two usuries, the merriest was put down, and the worser allowed by order of law, a furred gown to keep him warm—and furred with fox on lambskins too, to signify that craft, being richer than innocency, stands for the facing.

ELBOW Come your way, sir.—Btess you, good father friar.

DUKE And you, good brother father. What offence hath this man made you, sir?

ELBOW Marry, sir, he hath offended the law; and, sir, we take him to be a thief, too, sir, for we have found upon him, sir, a strange picklock, which we have sent to the deputy.

DUKE (to Pompey)

Fie, sirrah, a bawd, a wicked bawd!

The evil that thou causest to be done,

That is thy means to live. Do thou but think

What ‘tis to cram a maw or clothe a back

From such a filthy vice. Say to thyself,

’From their abominable and beastly touches

I drink, I eat, array myself, and live’.

Canst thou believe thy living is a life,

So stinkingly depending? Go mend, go mend.

POMPEY Indeed it does stink in some sort, sir. But yet, sir, I would prove—

DUKE

Nay, if the devil have given thee proofs for sin,

Thou wilt prove his.—Take him to prison, officer.

Correction and instruction must both work

Ere this rude beast will profit.

ELBOW He must before the deputy, sir; he has given him warning. The deputy cannot abide a whoremaster. If he be a whoremonger and comes before him, he were as good go a mile on his errand.

DUKE

That we were all as some would seem to be-

Free from our faults, or faults from seeming free.

ELBOW His neck will come to your waist: a cord, sir.

Enter Lucio

POMPEY I spy comfort, I cry bail. Here’s a gentleman, and a friend of mine.

LUCIO How now, noble Pompey? What, at the wheels of Caesar? Art thou led in triumph? What, is there none of Pygmalion’s images newly made woman to be had now, for putting the hand in the pocket and extracting clutched? What reply, ha? What sayst thou to this tune, matter, and method? Is’t not drowned i’th’ last rain, ha? What sayst thou, trot? Is the world as it was, man? Which is the way? Is it sad and few words? Or how? The trick of it?

DUKE Still thus and thus; still worse!

LUCIO How doth my dear morsel thy mistress? Procures she still, ha?

POMPEY Troth, sir, she hath eaten up all her beef, and she is herself in the tub.

LUCIO Why, ’tis good, it is the right of it, it must be so. Ever your fresh whore and your powdered bawd; an unshunned consequence, it must be so. Art going to prison, Pompey?

POMPEY Yes, faith, sir.

LUCIO Why ’tis not amiss, Pompey. Farewell. Go; say I sent thee thither. For debt, Pompey, or how?

ELBOW For being a bawd, for being a bawd.

LUCIO Well then, imprison him. If imprisonment be the due of a bawd, why, ’tis his right. Bawd is he doubtless, and of antiquity too—bawd born. Farewell, good Pompey. Commend me to the prison, Pompey. You will turn good husband now, Pompey; you will keep the house.

POMPEY I hope, sir, your good worship will be my bail?

LUCIO No, indeed, will I not, Pompey; it is not the wear. I will pray, Pompey, to increase your bondage. If you take it not patiently, why, your mettle is the more. Adieu, trusty Pompey.—Bless you, friar.