Let’s shut our gates and sleep. Manhood and honour
Should have hare hearts, would they but fat their
thoughts
With this crammed reason. Reason and respect
Make livers pale and lustihood deject.
HECTOR
Brother, she is not worth what she doth cost
The holding.
TROILUS What’s aught but as ’tis valued?
HECTOR
But value dwells not in particular will.
It holds his estimate and dignity
As well wherein ‘tis precious of itself
As in the prizer. ’Tis mad idolatry
To make the service greater than the god;
And the will dotes that is inclinable
To what infectiously itself affects
Without some image of th’affected merit.
TROILUS
I take today a wife, and my election
Is led on in the conduct of my will;
My will enkindled by mine eyes and ears,
Two traded pilots ‘twixt the dangerous shores
Of will and judgement. How may I avoid—
Although my will distaste what it elected—
The wife I chose? There can be no evasion
To blench from this and to stand firm by honour.
We turn not back the silks upon the merchant
When we have spoiled them; nor the remainder viands
We do not throw in unrespective sewer
Because we now are full. It was thought meet
Paris should do some vengeance on the Greeks.
Your breath of full consent bellied his sails;
The seas and winds, old wranglers, took a truce
And did him service. He touched the ports desired,
And for an old aunt whom the Greeks held captive
He brought a Grecian queen, whose youth and freshness
Wrinkles Apollo’s and makes stale the morning.
Why keep we her? The Grecians keep our aunt.
Is she worth keeping? Why, she is a pearl
Whose price hath launched above a thousand ships
And turned crowned kings to merchants.
If you’ll avouch ’twas wisdom Paris went—
As you must needs, for you all cried, ‘Go, go!’;
If you’ll confess he brought home noble prize—
As you must needs, for you all clapped your hands
And cried, ‘Inestimable!’—why do you now
The issue of your proper wisdoms rate,
And do a deed that never fortune did:
Beggar the estimation which you prized
Richer than sea and land? O theft most base,
That we have stol’n what we do fear to keep!
But thieves unworthy of a thing so stol’n,
That in their country did them that disgrace
We fear to warrant in our native place.
CASSANDRA ⌈within⌉
Cry, Trojans, cry!
PRIAM What noise? What shriek is this?
TROILUS
’Tis our mad sister. I do know her voice.
CASSANDRA ⌈within⌉ Cry, Trojans!
HECTOR It is Cassandra.
⌈Enter Cassandra raving, with her hair about her ears⌉
CASSANDRA
Cry, Trojans, cry! Lend me ten thousand eyes
And I will fill them with prophetic tears.
HECTOR Peace, sister, peace.
CASSANDRA
Virgins and boys, mid-age, and wrinkled old,
Soft infancy that nothing canst but cry,
Add to my clamours. Let us pay betimes
A moiety of that mass of moan to come.
Cry, Trojans, cry! Practise your eyes with tears.
Troy must not be, nor goodly Ilium stand.
Our firebrand brother, Paris, burns us all.
Cry, Trojans, cry! Ah Helen, and ah woe!
Cry, cry ‘Troy burns!’—or else let Helen go. Exit
HECTOR
Now, youthful Troilus, do not these high strains
Of divination in our sister work
Some touches of remorse? Or is your blood
So madly hot that no discourse of reason,
Nor fear of bad success in a bad cause,
Can qualify the same?
TROILUS
Why, brother Hector,
We may not think the justness of each act
Such and no other than the event doth form it,
Nor once deject the courage of our minds
Because Cassandra’s mad. Her brainsick raptures
Cannot distaste the goodness of a quarrel
Which hath our several honours all engaged
To make it gracious. For my private part,
I am no more touched than all Priam’s sons.
And Jove forbid there should be done amongst us
Such things as might offend the weakest spleen
To fight for and maintain.
PARIS
Else might the world convince of levity
As well my undertakings as your counsels.
But I attest the gods, your full consent
Gave wings to my propension and cut off
All fears attending on so dire a project.
For what, alas, can these my single arms?
What propugnation is in one man’s valour
To stand the push and enmity of those
This quarrel would excite? Yet I protest,
Were I alone to pass the difficulties
And had as ample power as I have will,
Paris should ne’er retract what he hath done
Nor faint in the pursuit.
PRIAM
Paris, you speak
Like one besotted on your sweet delights.
You have the honey still, but these the gall.