And use of service, none; contract, succession,
Bourn, bound of land, tilth, vineyard, none;
No use of metal, corn, or wine, or oil;
No occupation, all men idle, all;
And women too—but innocent and pure;
No sovereignty—
SEBASTIAN (to Antonio) Yet he would be king on’t.
ANTONIO The latter end of his commonwealth forgets the beginning.
GONZALO (to Alonso)
All things in common nature should produce
Without sweat or endeavour. Treason, felony,
Sword, pike, knife, gun, or need of any engine,
Would I not have; but nature should bring forth
Of it own kind all foison, all abundance,
To feed my innocent people.
SEBASTIAN (to Antonio) No marrying ’mong his subjects?
ANTONIO None, man, all idle: whores and knaves.
GONZALO (to Alonso)
I would with such perfection govern, sir,
T’excel the Golden Age.
SEBASTIAN
Save his majesty!
ANTONIO
Long live Gonzalol
GONZALO (to Alonso) And—do you mark me, sir?
ALONSO
Prithee, no more. Thou dost talk nothing to me.
GONZALO I do well believe your highness, and did it to minister occasion to these gentlemen, who are of such sensible and nimble lungs that they always use to laugh at nothing.
ANTONIO ’Twas you we laughed at.
GONZALO Who, in this kind of merry fooling, am nothing to you. So you may continue, and laugh at nothing still.
ANTONIO What a blow was there given!
SEBASTIAN An it had not fallen flat-long.
GONZALO You are gentlemen of brave mettle. You would lift the moon out of her sphere, if she would continue in it five weeks without changing.
Enter Ariel, invisible, playing solemn music
SEBASTIAN We would so, and then go a-bat-fowling.
ANTONIO (to Gonzalo) Nay, good my lord, be not angry.
GONZALO No, I warrant you, I will not adventure my discretion so weakly. Will you laugh me asleep? For I am very heavy.
ANTONIO Go sleep, and hear us.
Gonzalo, Adrian, and Francisco sleep
ALONSO
What, all so soon asleep? I wish mine eyes
Would, with themselves, shut up my thoughts.—I find
They are inclined to do so.
SEBASTIAN
Please you, sir,
Do not omit the heavy offer of it.
It seldom visits sorrow; when it doth,
It is a comforter.
ANTONIO
We two, my lord,
Will guard your person while you take your rest,
And watch your safety.
ALONSO
Thank you. Wondrous heavy.
He sleeps. ⌈Exit Ariel⌉
SEBASTIAN
What a strange drowsiness possesses them!
ANTONIO
It is the quality o’th’ climate.
SEBASTIAN
Why
Doth it not then our eyelids sink? I find
Not myself disposed to sleep.
ANTONIO
Nor I; my spirits are nimble.
They fell together all, as by consent;
They dropped as by a thunderstroke. What might,
Worthy Sebastian, O, what might—? No more!—
And yet methinks I see it in thy face.
What thou shouldst be th’occasion speaks thee, and
My strong imagination sees a crown
Dropping upon thy head.
SEBASTIAN
What, art thou waking?
ANTONIO
Do you not hear me speak?
SEBASTIAN
I do, and surely
It is a sleepy language, and thou speak’st
Out of thy sleep. What is it thou didst say?
This is a strange repose, to be asleep
With eyes wide open; standing, speaking, moving,
And yet so fast asleep.
ANTONIO
Noble Sebastian,
Thou letst thy fortune sleep, die rather; wink’st
Whiles thou art waking.
SEBASTIAN
Thou dost snore distinctly;
There’s meaning in thy snores.
ANTONIO
I am more serious than my custom. You
Must be so too if heed me, which to do
Trebles thee o’er.
SEBASTIAN
Well, I am standing water.
ANTONIO
I’ll teach you how to flow.
SEBASTIAN
Do so; to ebb
Hereditary sloth instructs me.
ANTONIO
O,
If you but knew how you the purpose cherish
Whiles thus you mock it; how in stripping it
You more invest it! Ebbing men, indeed,
Most often do so near the bottom run
By their own fear or sloth.
SEBASTIAN
Prithee, say on.
The setting of thine eye and cheek proclaim
A matter from thee, and a birth, indeed,
Which throes thee much to yield.
ANTONIO
Thus, sir.
Although this lord of weak remembrance, this,
Who shall be of as little memory
When he is earthed, hath here almost persuaded—
For he’s a spirit of persuasion, only
Professes to persuade—the King his son’s alive,
’Tis as impossible that he’s undrowned
As he that sleeps here swims.
SEBASTIAN
I have no hope
That he’s undrowned.
ANTONIO
O, out of that ‘no hope’
What great hope have you! No hope that way is
Another way so high a hope that even
Ambition cannot pierce a wink beyond,
But doubt discovery there. Will you grant with me
That Ferdinand is drowned?
SEBASTIAN
He’s gone.
ANTONIO
Then tell me,
Who’s the next heir of Naples?
SEBASTIAN
Claribel.
ANTONIO
She that is Queen of Tunis; she that dwells
Ten leagues beyond man’s life; she that from Naples
Can have no note—unless the sun were post—
The man i’th’ moon’s too slow—till new-born chins
Be rough and razorable; she that from whom
We all were sea-swallowed, though some cast again—
And by that destiny, to perform an act
Whereof what’s past is prologue, what to come
In yours and my discharge.
SEBASTIAN
What stuff is this? How say you?
‘Tis true my brother’s daughter’s Queen of Tunis;
So is she heir of Naples; ’twixt which regions
There is some space.
ANTONIO
A space whose every cubit
Seems to cry out ‘How shall that Claribel