Изменить стиль страницы

— Есть разговор, Хотар. У меня и кувшинчик с собой.

Даже если бы удачливый коллега просто проходил мимо — и тогда бы подмастерье зазвал его к себе. А уж сейчас, когда в воздухе так и носился запах Великого Шанса — ну нет. Возможно, Хотар был невезучим, но уж точно не дураком.

Гость тоже не страдал недостатком соображения. Водка, конечно, была показателем достатка, но одновременно замутняла мозги — а это было нежелательно.

Супруга быстро сообразила немудрящую закуску. Сафар не поленился налить и ей — поддержка никогда не бывает лишней. Охранник жестом отказался. Сам того не подозревая, бывший резчик по дереву обрел мощного союзника: жена старого товарища была ученицей портного и в тканях разбиралась.

После стандартных фраз началось охмурение.

— Так что же с тобой произошло? Я слыхал, что ты взял расчет у хозяина и уехал с незнакомцем.

— Этот незнакомец стал моим командиром и предложил работу. Да такую, что в самом скором времени я мог бы за свои деньги вылечить ноги. Но вместо того ОН оплатил мне услуги мага жизни и целительницы вдобавок.

— Так ты мастером сделался?

— Первым Мастером. Но только в другой Гильдии. Там, понимаешь, глазомер и твердая рука тоже нужны.

Мимо такого намека пройти было трудно. Хотар и не собирался это делать.

— Выходит, ты ищешь учеников?

— Да, но…

Пауза выдержалась с отменной точностью. Слушатели должны были проникнуться.

— …нужен такой, кто в полгода способен стать подмастерьем, а через год — мастером.

На крючке красовался не червяк: скорее батон сырокопченой колбасы. Сафар не удивился, когда поплавок ушел под воду с явным намерением потянуть туда же удилище. Но вот форма согласия была совершенно неожиданной:

— Сафар, дружище, ты можешь одолжить мне денег?

На то, чтобы собраться с ответом, потребовалась, наверное, целая секунда:

— Могу, конечно. Но зачем тебе, коль не секрет?

— Затем, что на жалование ученика я не смогу кормить четверых. А уж как стану подмастерьем, так начну возвращать, не сомневайся; ты же знаешь.

— Погоди, не так быстро. Ты, Лора, помнится, собиралась учиться портняжному делу?

— Ну да, я теперь ученица. Делаю кое-какую работу на дому. С этими двумя довесками в мастерскую на целый день не уйти.

"Довески", надо заметить, вели себя исключительно достойно. С самого начала разговора они вообще не издали ни звука, только моргали глазенками из угла комнаты и слушали в четыре ушка.

— Так и там можешь стать ученицей. Возьмут спокойно. Но есть такое дело: если согласишься, придется тебе, Хотар, учиться считать.

Хозяин дома несколько обиделся.

— И так умею.

— Вот и я то же самое про себя думал — ан нет. Командир сам учил меня новым способами счета, без которых в нашем деле никак. И тебя научим. Если согласишься, конечно.

— Но это не все, как понимаю.

— Не все. Переехать придется. Очень далеко.

— Это куда же?

— Извини, друг, не скажу. Клятву давал. И про то, каким делом заниматься — тоже ни слова. Ну разве что только намеком: твоих рук изделия маги покупать будут.

— Маги? Какие маги?

Вопрос был не праздным: одно дело клиент на уровне бакалавра, и совсем другое, если это доктор. Но ответ Сафара превзошел ожидания:

— Моей работой не побрезговали двое кандидатов в академики. Вот как.

В этот момент Хотар поверил до конца: старый товарищ и вправду дорос до уровня Первого Мастера. И все же он продолжил опрос:

— Так выходит, ты резьбу по дереву совсем забросил?

— Ну, не совсем так. Командир научил меня одному… кхм… способу, я сделал две таких шкатулки. Но не на продажу; это были подарки. И еще одну своей жене.

— Как? Ты женился? А кто она?

Следующий час был посвящен исключительно семейной теме.

Уже после ухода гостя между супругами состоялся серьезный разговор. С самого начала Хотар был уверен, что жену придется уговаривать на переезд. Но та выступила в неожиданном ключе:

— Ты видел, как он одет?

— Красиво и добротно.

— Да неужто? Чтоб ты знал, мой хозяин принял заказ от обладателя красной ленты: костюм из точно такой же ткани. Сама видела: как раз была в мастерской, мне доверили примерку делать. И заказчика рассмотрела: надутый, как стельная корова. Вот только золотая цепь на нем победнее была.

— Ты хочешь сказать…

— Мимо такого шанса проходить нельзя, вот что я хочу сказать. Прекрасно помню тогдашнего Сафара: голь перекатная, без ног; хотя руки у него всегда работали отменно, да и голова тоже. Твой друг ухватился за возможность — и сам видишь, что произошло. Ты ведь не считаешь, что он вырядился этаким богачом лишь для того, чтобы тебя надурить?

— Хо! Конечно, нет.

— Именно поэтому завтра ты ему скажешь "да". Хоть на крайний Юг, хоть на Дальний Восток поедем.

* * *

На завтрашний день Моана огорошила. Подозреваю, она нарочно выбрала самое раннее утро (служанка только-только принесла завтрак в мой флигель).

— Есть еще маленькое дело, Профес. Хочу познакомить вас с моими детьми.

Мягкий свежеиспеченный хлеб стал поперек горла. Полагаю, этот факт и был причиной отсутствия реплик типа "Вы с ума сошли?" Вместо того я с большим усилием проглотил кусок и выдал:

— Не могли бы вы объяснить?

— Пожалуйста. Я проверила ваше влияние на магические способности заведомо одаренного ребенка. Вы его не заметили, он спрятался от вас. Мальчик воспринял это как игру. Разумеется, вы на него подействовали. А потом я попробовала восстановление истинным накопителем…

Теперь-то все стало ясным. Умная и дальновидная Моана хочет получить внуков с магическими способностями и заранее на это нацеливается. В который раз пришла в голову мысль: никогда-никогда я не научусь думать так, как думает человек, проживший несколько тысяч лет. Эх… Интересно, где она взяла пацаненка в качестве подопытной крыски? Впрочем, ни сам ребеночек, ни его родители, вероятнее всего, и не подозревали о магическом таланте, который мог так и не раскрыться

— Действуйте, Моана.

Дети, как и предполагалось, были очаровашками. При взгляде на мальчишку не возникало вопроса, кто его отец; скорее можно было усомниться в личности матери. А вот дочкина внешность не была столь однозначной: серые глаза и светленькие волосики от мамы сочетались с отцовским разрезом глаз, отчего девчушка казалась необыкновенно хитренькой. Вполне возможно, она такой и была. Я рассказал им сказку о зайце, который думал, что никого не боится. Еще с десяток минут ушло на обучение в игру "лапки-тяпки". А потом настала пора расставаться. Во второй половине дня у нас с Саратом был назначен отъезд в порт Хатегат.

* * *

(другая сцена, которую я видеть никак не мог)

Все могло повернуться иначе, будь лиценциат Рушад посильнее в анализе данных. В нужный момент означенный маг как раз проходил мимо лавки, которая торговала разными алхимическими компонентами.

Достопочтенный знал в лицо магистра Бироса, почему и приветствовал коллегу со всей вежливостью. Знал он и род занятий весьма почтенного, а если бы и не знал, то уж вычислить таковой труда не представляло. Ну кем может быть маг, закупающий реактивы в специальной лавке? Только алхимиком и никем более.

Мало того: означенный лиценциат был в курсе того, что глубокочтимый Бирос как-то связан с варкой цветного стекла. В довершении всего Рушад сделал прямо на ходу правильный (почти) вывод, что реактивы как раз и предназначены для получения нужных цветов.