Изменить стиль страницы

— Знаю твои "почти". Давай-ка материалы сюда… нет, подписать такое не имею права. Нельзя закрывать по формальным признакам. Украденное найдено? Еще нет.

— Вопрос, думаю, в паре часов. Уже послали людей.

— Мне пары часов и не нужно. Оставь материалы.

Господин старший дознаватель оказался точен в оценках. За господином дознавателем он послал ровно через пятьдесят минут.

Вопреки ожиданиям и правилам этикета первым заговорил посетитель, а не хозяин кабинета:

— Уже.

Такая краткость была совершенно за рамками приличий. Обычно старший дознаватель не оставлял подобные выходки без последствий. Но в данный момент он говорил не столько с подчиненным, сколько со старым другом.

— Хочешь сказать, эту цепь нашли?

— Ага. Я пошлю человека вернуть ее по адресу, указанному в протоколе.

— Не надо. Я лично наведаюсь к высокопочтенной Моане-ра. Разговор пустяковый, но информацию кое-какую получить можно. Меня удивило другое.

— ?

— В ране одного из нападавших нашелся кусочек свинца. Застрял там.

Дознаватель знал, что его старший (по чину, а не возрасту) товарищ никогда и ничего не говорит просто так, и потому промолчал, ожидая продолжения. Оно последовало:

— Было кое-что похожее. Дело, к сожалению, проходило не у нас. Нападение на егерей-пограничников. Амулет был сходного пробивного действия, хотя и с отличиями.

— Предлагаешь мне затребовать дело?

— Не тебе, а мне, и не затребовать, а попросить по старому знакомству, и не дело, а его копию, и не ты в Хатегат поедешь, а этот… как его… ну стажер который.

Дознаватель решил состорожничать:

— Мунир у нас всего-то пять дней работает. Это будет его первое поручение.

— Провалить такое задание — это не каждый сумеет. Но если он все же сподобится на такое, я лично оттащу его за ухо к докторам магии жизни на предмет лечения от идиотизма.

— Дам поручение, ладно. Но ради Пресветлого сияния — зачем это тебе?

Господин старший дознаватель улыбнулся добродушнейшей улыбкой сытого людоеда:

— А ни за чем. Просто ради интереса.

Улыбка пропала.

— И чтобы быть готовым, если подобные амулетики всплывут в наших краях.

* * *

Мы торопились как только могли.

Сафар отправился к старому товарищу, помог укладываться и за свои деньги нанял запряженные парами две повозки для имущества переселенцев.

Бирос, правда, взял напрокат лишь одну, но по тяжести груза эта повозка превосходила любую другую в нашем караване. Химик страшно гордился тем, что обеспечил запасы для производства искусственных кристаллов и для анализа сталей на два года вперед, самое меньшее.

Сарат ухитрился за рекордно малое время организовать перевозку книг в трех ящиках; в частности, он нанял четверых здоровенных носильщиков, которые поднимали и переносили эти ящики с большим трудом. Телемагия тут могла помочь, но все наши маги дружно, хотя и молча, решили беречь силы.

Но лишь когда корабль отвалил от хатегатского пирса, я вздохнул с облегчением и передал по переговорной трубке распоряжение на камбуз о крепком кофе с бутербродами. Теперь это все можно было уестествить без малейшей спешки.

Глава 32

Переход через океан означал добавочное время на усвоение теоретических основ практической магии, и эти две недели я старался тратить с пользой. Книги имелись не по всем тематикам, вот почему Сарат трудился, аки пчелка, втолковывая мне тонкости некромантии и магии смерти.

А по прибытии меня ждали новости и сюрпризы. Вообще-то их стоило ожидать: не могут таковые не накопиться за месячное отсутствие. Другое дело масштабы…

Мы входили в бухту Надежды, когда порядочно стемнело. Маяк виднелся хорошо… нет, какое там: сиял он. Все члены экипажа, бывшие на вахте, а также высыпавшие на палубу пассажиры дружно восхваляли работу местных магов.

Весь остаток вечера, а также часть ночи я посвятил семье. Я ждал, что еще Ната может подкатиться с просьбой рассказать новую сказку — девица была твердо убеждена, что я их привожу из-за океана — но нет, блондиночка большей частью крутилась вокруг отчима, что стал ей настоящим отцом; мне же уделялось лишь минимальное внимание. И даже Кири, получив положенную порцию поглаживаний и комплиментов, не стала лезть в нашу с Иришкой кровать, а тихо удалилась к своим малышам. Чук выглядел так, как будто наелся сахару: сначала он просто носился кругами по комнате с криками `Папа п` иеха"!", потом долго и старательно демонстрировал свое умение прыгать, но умаялся, раскапризничался и был успокоен и уложен мамой.

Мои подчиненные показали себя самыми деликатными людьми. Они не только дождались конца моего неторопливого завтрака, но даже дали Ире время на то, чтобы подровнять мои усы и бородку, которые за время путешествия несколько вышли за рамки эстетических идеалов моей жены. Но потом началось…

— Ну, ребята, докладывайте.

Собравшиеся переглянулись. Потом мастер Валад понял руку:

— Есть одна коммерческая идея по моей части. Кхм-кхм. Продавать нашу сталь вместе с инструкцией по термообработке. И отдельно: устройства для измерения температуры.

Идея активно не понравилась, но я на время спрятал возражения в ящик письменного стола и потребовал:

— Обоснуй.

— Тут совсем даже очень просто. Тем самым за денежки предоставляем заказчику дополнительные удобства — это раз. Два — мы лишаем мастеров за океаном причин развивать методы анализа стали. Зачем это делать, если и так все данные по свойствам они от нас получат? Потом: воспроизвести наши термометры дело не из хитрых, а вот градуировать им нечем, только ты да мы знаем температуры реперных точек. Ну разве что додуматься до использования наших же термометров как эталонов. А конкурентами гильдейские не станут: состав-то стали неизвестен. И определить его нечем. Цены чуть поднимем, но по совести, и своего не упустим.

— А Гильдия не устроит нам веселую жизнь?

— Нет оснований. Не запрещено продавать дополнительные удобства для покупателя. А если гильдейские не умеют закаливать и отпускать нашу сталь — кто ж им виноват?

— Возражения? У меня тоже нет. Шахур, ты следующий?

Телемаг меня морально убил. Интеллектуально прикончил. Духовно лишил жизни.

— Видишь ли, командир, мне нечего рассказывать…

Как он это сказал! Законченный подлец и негодяй, к тому же и садист.

— …это необходимо показывать.

Пришлось чуток схитрить:

— Показать можно и позже. Но скажи сразу: как там с со средством для спасения летчика?

— Н-н-не очень. Наш щит превосходно спасет, если падать на ноги, или на бок, или на спину, но то устройство, что ты предложил… его отлаживать еще надо.

— Все ясно. Напоминаю еще раз: требуется сделать так, чтобы спасаемый не падал головой вниз. Хорот?

— Мы начали новый проект самолета по твоему заданию. Назначение: спасатель.

На стол посыпался целый ворох бумаг. От меня посыпался целый ворох вопросов.

— …следовательно, общая грузоподъемность?

— Пятьсот пятьдесят, но это верхний предел, а если рассчитывать на людей, то…

— … какой же спасатель без лебедки? Чем втягивать человека на борт?

— …а если он маг? Тогда вполне…

— А если он НЕ маг, что тогда? Или потерял сознание? Или просто истощен? Нет уж, надо…

— …также предусмотрен грузовой вариант…

— Как насчет места для второго пилота?

— О, понял! Наставник и курсант.

— Не наставник, а инструктор. И сверх того, возможность летать на дальние расстояния…

Часа два мы спорили и цеплялись к мелочам. Потом наступила очередь Шахура.

Он повел всех торжественным маршем к ангару. Первое, что бросилось в глаза: парочка наших курсантов, сидящих на обрубке бревна рядом с самолетом и тихо спорящих о чем-то своем, авиационном. Увидев большое начальство, они вскочили и приняли вид лихой и придурковатый. Но главтелемаг лишь сделал успокаивающий жест: потом, дескать. Мы остановились на достаточном удалении, чтобы моя дурная натура не нанесла вреда.