Изменить стиль страницы

Среди кораблей Повелителей был "змей" капитана Стринда. Он едва ли не раньше всех обратил внимание на хорошо знакомый ему флаг. Маневр командующего стал понятен еще до того, как был отдан соответствующий приказ, и уж точно раньше, чем грохнула предупредительная (в этом Стринд не сомневался) магия. Но было еще одно обстоятельство, на которое стоило обратить внимание и которое прошло мимо большинства капитанов.

"Дракон" стоял так, что явно преграждал путь к причалам. Значило ли это, что он берет Фаррет под свою защиту? Вполне возможно. Правда, это уже проблема политики. Вождю Тхонгу точно придется поломать голову.

Что касается магов Фаррета, которые в тот момент находились на боевых постах на башнях и готовились к бою, который вполне мог стать последним, то они начали ломать голову сразу же после поворота эскадры на обратный курс. Им предстояло еще долго быть в неведении относительно происшедшего. Пока что просвещать их было некому и некогда.

* * *

Первое, что я приказал своей властью, как только "Альбатрос" снова стал у пирса: послать человека к городским властям и пригласить их на переговоры. При этом надлежало выяснить, есть ли среди них маги.

Как и предполагалось, они были — в результате я не мог участвовать в переговорах лично. Вот почему пришлось доверить их Дофету и Хагару. Пожалуй, дело обстояло не так плохо: предметом переговоров была почти чистая экономика.

* * *

(еще одна сцена, которую я видеть никак не мог)

После взаимных приветствий бургомистр порта Фаррет (между прочим, маг земли) долго и многословно благодарил нас за избавление от налетчиков. Все портовые услуги нам предложили бесплатно. Но после этого разговор пошел о действительно серьезных вещах.

— Мы видели, что Повелители моря имели подавляющий численный перевес. Тем не менее, когда ваши люди пустили в ход амулеты, их действие заставило "змеев" бежать. Посему мы просим вас взять под покровительство порт Фаррет. Не сомневаемся, что лишь один корабль, подобный вашему "Альбатросу", способен…

Последовал хорошо составленный панегирик. Но капитан Дофет был тверд, как Неуничтожимый Кристалл:

— Мы не имеем возможности выделить один из наших кораблей на это дело. Уверяю, они нужны в других местах. Предупреждая вашу следующую просьбу, могу сразу сказать: виденные вами амулеты также не подлежат ни продаже, ни сдаче в аренду. Это не обсуждается. Но вы можете заполучить кое-что другое. Среди вас есть маги воды?

Последовало шушукание, затем один из делегатов от порта улизнул и довольно скоро вернулся с молодым человеком без ленты.

Последовали взаимные учтивые приветствия, после чего Дофет продолжил:

— Оцените эти кристаллы.

Перед опешившим магом лежали хорошо ограненные танзаниты — четыре штуки. Каждый был длиной свыше трех дюймов. Воцарилось довольно долгое молчание. Маг воды с очевидностью проверял магические параметры. Потом он перевел взгляд на руководителя делегации. Телепатия? Во всяком случае, бургомистр заговорил так, как будто бы получил некую важную информацию:

— Эти кристаллы весьма ценные. Что вы хотите за них?

Капитан ушел от темы самым изящным образом:.

— В дополнение к ним мы попытаемся договориться с островом Нурхат о неприкосновенности порта Фаррет.

Тот, которого представили как начальника портовой стражи, брякнул с истинно военной прямолинейностью:

— Следовательно, вы гарантируете отсутствие набегов в дальнейшем?

— Я такого не говорил. Но вы сами могли заметить, что наш командир пользуется… некоторым авторитетом среди Повелителей моря вообще и среди капитанов острова Нурхат в частности.

Не заметить обстоятельств боестолкновения мог бы только тот, который при этом глядел в противоположную сторону. Делегация быстро обменялась взглядами. А капитан "Альбатроса" продолжал нажимать:

— Уверяю вас, командир может быть весьма убедительным при переговорах.

— Мы примем эти слова к сведению. И все же: какова ваша цена?

Дофет перекинул стрелки:

— Уважаемый Хагар уполномочен нашим командиром вести переговоры по чисто торговым делам.

Старшина улыбнулся предоброй улыбкой.

— Нам деньги, в общем, не нужны.

Когда человек, похожий на купца, представленный в качестве купца и говорящий, как купец, вдруг выдает фразу о ненужности денег — это вызывает повышенный интерес, чтобы не сказать больше.

Хагар продолжил:

— Требуются услуги от порта и от уважаемых местных купцов тоже.

От этих слов интерес ни капельки не уменьшился.

— Нам нужен порт Фаррет как перевалочная база. Через здешних купцов мы хотим продавать свои товары в Маэру.

Работа торгового посредника. Вот уж что было насквозь знакомо. Кое-кто из представителей купечества даже позволил себе чуть заметную улыбку.

Дофет, однако, придал лицу ожидающее выражение и уставился на почтенного бургомистра, явно ожидая ответного хода. Тот правильно истолковал взгляд:

— Предлагаю заключить договор на год. В течение действия договора все портовые услуги предоставляются кораблю "Альбатрос" бесплатно. Сверх того, под товары уважаемого Профес-ора отводятся складские помещения — тоже бесплатно. Само собой разумеется, этот договор может быть продлен.

Логика предложения просматривалась нашим капитаном без помощи очков. За этот год Профес должен договориться с островом Нурхат.

— Полностью согласен с предложением, за исключением небольшой поправки: все сказанное относится не только к "Альбатросу", но и другим кораблям, принадлежащих Професу. Все они несли и будут нести уже знакомый вам флаг.

— Ваша поправка кажется мне вполне разумной.

— Ну, а в качестве дополнительной страховки от самозванцев…

В руку бургомистра перекочевал листок бумаги. На нем значилось: d(ln x)/dx = 1/x.

— …вот эти руны. Это шифр, как вы догадываетесь, но значение фразы не знаю даже я сам.

— В таком случае осталось лишь согласовать мелкие детали…

* * *

Глава 19

— И все же: почему ты даже не рассматривал возможность передачи Фаррету не то, что гранатометов — даже простых винтовок?

Этот вопрос возник не у одного Субара, но только он задал его вслух.

— А ты сам подумай и изложи мне причины, почему я так поступил. Ну-ка?

Субар отнюдь не был тупицей и принялся это доказывать:

— Ты опасаешься, что эти винтовки (или гранатометы) могут обернуться против нас же, если мы вдруг рассоримся с Фарретом.

— Да, такое может быть, хотя вероятность небольшая. Не забывай, пока что мы и только мы держатели секрета кристаллов. А ссора если и случится, то не завтра.

— Ты же сам говорил, что со временем этот секрет раскроют.

— Да, но я не говорил, что это сделают быстро. Хорошо, вот одна причина. Еще?

— Ты полагаешь, что в Фаррете не умеют так хорошо хранить тайны, как у нас, и секрет конструкции и производства уплывет в другие места. Включая острова Повелителей.

— Мысль верная. Принимаю. Какие иные версии?

Солдат задумался на минуту, после чего многозначительно изрек:

— Политика!

Прозвучало грозно и непонятно, поэтому я потребовал объяснений.

— Нам нужен Фаррет, так? И нам он нужен надолго. А теперь… вот я представляю, что мы дали оружие им… хорошее оружие, имею в виду… и тогда Маэра подумает, что Фаррет чрезмерно усилился. А по тому, что я видел, есть возможность раздавить эту территорию одним ударом "Глотки жабы". И Академия пустит это в ход, как только увидит хотя бы намек на опасность. То есть не в наших интересах усиливать Фаррет в военном отношении.