Про себя Морад признал, что подход с точки зрения поставщика вполне рациональный. Тем временем Сарат продолжал:
— Это касательно амулетов. Также мы предлагаем на продажу…
На стол посыпались прозрачные шестигранные пластинки. Брови владельца кабинета сдвинулись вверх на миллиметр. Это означало изрядное удивление.
— Кварц относится ко второму классу.
— Совершенно верно, уважаемый Морад-ар, ко второму. Но эти кристаллы особого назначения. Благоволите глянуть на их форму. У таких лишь одно применение: часы и хронометры. Часовых дел мастер Гахар-ол уже приобрел у нас партию. Но он не один в Гильдии, кому нужны подобные кварцы.
Кивок.
— Это еще не все. Глубокочтимый Профес-ор просил передать на словах…
Вообще говоря, молодой маг мог с чистой совестью опустить дальнейшую речь. Купец и так догадался о ее содержании, ибо не только сам был умен, но и уважаемого Професора считал таким же.
— … что он временно отходит от дел, связанных с продажей кристаллов непосредственно потребителям. Однако мой командир не считает возможным разрушать давние и взаимополезные связи со столь многоуважаемым партнером. Вот почему он почтет за честь и в дальнейшем снабжать вас высококачественными кристаллами, а равно надлежащей коммерческой информацией.
Мимику торговца кристаллами можно было без большой натяжки счесть за улыбку.
— В таком случае, особо почтенный, я предлагаю вам следующие цены: за эти амулеты оптом…
Торговля длилась не более пятнадцати минут, по истечении которых Морад стал беднее на двадцать девять золотых, а Сарат — богаче на ту же сумму. Каждый полагал, что остался в выигрыше.
Глава 15
Дней я не считал. Были дела поважнее.
Сидя в несносной тесноте, при свете из люка или от масляной лампы, я читал книги, составлявшие полный университетский курс. Да нет, чего там: даже сверх того, поскольку в мою нынешнюю библиотеку входили спецкурсы по стихийной магии и по магии жизни и разума. От усталости я валился на койку и засыпал, не замечая, что она изрядно короче моего роста. Ни малейшего практического (в смысле магического) применения я предвидеть не мог. Но думалось, что уж два применения этой книжной массе найдутся. Первое я видел в будущем университете. Второе припасалось лично для меня: пусть даже я сам не маг, но уж понимать, как работают маги, обязан, если хочу ими руководить. Впрочем, иногда бдения над книгами разбавлялись разговорами с лейтенантом. Ему я рассказывал планы, заодно проверяя их на прочность.
— Вот смотри, друг, это будет наше главное поселение. Здесь река, то есть транспортная связь; вот тут горы, и не так уж до них далеко. А где горы — там кристаллы. Вот здесь другая река, и совсем рядом (это было то место, где в моем мире находилась Пенсильвания) железная руда и уголь. Лесов в достатке. Тоже хорошее место. А вот этот остров — прямо благословлен Пресветлыми. Тут все растет. Зимы не бывает вообще. Ну разве что ураганы.
— Транспортная связь, говоришь? Это значит: наличие порта. Где и с кем ты собираешься торговать?
— Во-первых и в-главных, в пределах Заокеании. Но и с Маэрой тоже.
— Второе рискованно. Рано или поздно твои купцы попадутся.
— Им и попадаться незачем. О существовании заокеанской колонии узнают в два счета. И потом: зависит от того, ЧЕМ торговать. А ну-ка, прикинь: что за товар может идти от нас?
— Я все же офицер, а не купец. Но попробую… Железо под вопросом. И без нас есть кому поставлять. Ткани? Кожа? То же самое. Пряности? Хм… А они на этом острове расти могут?
— Запросто.
— Так это конкуренция с Синитом.
— Но не очень большая. У него тоже все, что угодно растет, но посевной площади не так-то много.
— Ну, д-д-допустим… что еще? Золото? Я просто не знаю, сколько его тут и где оно.
— Скажем так, имеется.
— Другие ценности? Кристаллы? Сам же говорил: не надо давать Гильдии магов оружие против нас.
— Ты прав, но ограниченная торговля все же возможна. Вон Сарат должен был договориться с Морадом о продаже наших движков производственного назначения. Заметь: покупать будут не маги.
— Полагаю, из хороших товаров я что-то упустил?
— Сахар. На том самом острове хорошо растет сахарный тростник.
— Не слыхал про такой. Он что, лишь в жарких краях может расти?
— Ага. Потом: ром и ликер. Первое — вроде водки, только из сахарного тростника. А второе… ну, тоже вроде как водка, только менее крепкая, очень сладкая и обязательно со вкусом чего-то узнаваемого. Кофе, к примеру; апельсина, лимона… Понимаешь?
В голосе у Тарека прорезался скепсис:
— И это будут пить?
— Да. После обеда. По рюмочке.
— Я тебе верю, командир, но такое надо проверять.
Эту самоотверженность ради науки я предвидел и потому отреагировал так:
— Проверишь. Но, знаешь ли, объем торговли с нашей стороны особо большим не будет.
— Хочешь сказать, это мы у них будем больше покупать?
— Точно не скажу, но… есть в Маэре товар, нам до крайности нужный.
— ?
— Люди.
— ???
— Ты не ослышался. Мастера. Подмастерья. Преподаватели — имею в виду, маги. Чего там: и мне придется поработать в университете. Немагические дисциплины, понятно: математика, физика, химия, горное дело…
С моей стороны подобное заявление было невероятным, выходящим из всех рамок нахальством. Университета еще нет, а я, туда же, лезу в профессора. И горное дело знаю более чем слабо. Ну, самую малость получше здешних — но не более.
Пауза. Тарек явно обдумывал сказанное.
— Командир, а ведь на этом можем и погореть.
— Это почему же?
Из нас двоих, по всему видать, умным был лишь один. Судя по реплике, то был не я. А Тарек развивал мысль:
— Представь себе: вот ты сманил с десяток-другой подмастерьев из… даже не важно, из которой Гильдии. Как по-твоему, мастера будут рады лишиться работников? И притом не худших работников.
Теперь-то до меня дошло.
— Ты хочешь сказать, пойдут ябеды, и неизбежно узнает Академия? Оно конечно… Противодействовать этой тенденции мы можем лишь вот как: переманивать мастера, а вместе с ними группу его учеников и подмастерьев. Тогда соответствующая Гильдия не будет в претензии: у них уменьшится конкуренция. Сплошная радость.
— С этим ладно. Но как насчет крестьян? Представь себе: ты увел целую деревню. Что на это скажет землевладелец? Между прочим, все они маги. Сколько помнится, не ниже доктора.
— Хорошо-хорошо. Радуйся: отдавил мне мозоли, потом станцевал на них же. Выход вижу вот какой: обчищать Пограничье — это мы уже начали делать — и прибрежные государства. А принадлежащие кому-то деревни трогать нельзя, это верно. И здесь ты прав до донышка.
Доброе слово и военнослужащему приятно. Лейтенант горделиво улыбнулся, отъюстировал усы, но тут же посерьезнел:
— А как насчет купцов из Маэры? Ведь обязательно попробуют пересечь океан.
— Пока не будет надежных и недорогих судов — не попробуют. И кристалл тоже нужны. Впрочем… разве что хорошие парусники. Аналог "Ласточки", но побольше. Вот такие могут конкурировать с нашими. А так: пусть себе торгуют. Единственное, что понадобится: некая предосторожность. Например, построить торговый порт, где не будет ничего, кроме самого порта. Никакой промышленности. А поселение чуть поодаль. Понимаешь, под видом купцов…
— Вот и я так подумал. Разведку вышлют, будь благонадежен. Я-то уж точно этим бы озаботился. И вообще рано или поздно Академия попробует нас на зуб. Ради достижения полной стабильности, как выразился бы Сарат. Что скажешь?
— Скажу, что уже размышлял над этим. И кое-что спланировал…
(сцена, которую я видеть никак не мог)
Было бы невежливым — да что я говорю, просто оскорбительным — сказать, что у Старейшего тысячелетний опыт в части составления планов боевых действий и осуществления таковых. Гнусная, ничем не обоснованная ложь! На самом деле уже несколько тысяч лет академик Судур оттачивал свои умения в этой сфере деятельности.