Изменить стиль страницы

— Почему бы вам не обратиться к Фарад-иру? Помнится, он делал что-то такое…

Неопределенный круговой жест кистью руки.

— …ну, не совсем такое, но похожее.

Уловив заинтересованность в высокопочтенном, мастер продолжил:

— Вот как его найти…

Кандидат в академики удивился (хотя листок с адресом припрятал) и высказал это вслух:

— Вы уверены в достаточной квалификации уважаемого?

В улыбке хозяина мастерской появился легчайший намек на снисходительность:

— Если мастер Фарад и не самый лучший, то уж верно входит в первую тройку механиков Гильдии. Ручаюсь, высокопочтенный.

Всю тонкую кухню взаимоотношений между уважаемым Фарадом и Первым мастером Хассан домыслил сам. Для этого не нужно было проявлять высочайшее аналитическое искусство.

Поначалу механик Фарад задавал те же вопросы, что и первые трое. Точно так же он попросил кусок баррата и внимательно оглядел. Но потом разговор пошел другой:

— Высокопочтенный, сделать такую машину можно. Но для этого потребуется нечто, что под силу раздобыть вам, но невозможно для меня.

Значительная пауза.

— Тот камень, что вы мне дали, сам по себе не годится для машинной полировки. У него для этого совершенно неподходящая форма. Но если какими-то магическим средствами вы сделаете из него вот что…

Мастер взял с полки листок бумаги из солидной стопки и стал чертить.

— …вот такой диск, с отверстием точно посередине… диаметр не более тридцати дюймов, лучше двадцать… с толщиной — ну, не так уж она важна, в любом случае диск будет опираться на металл…

Хассан слушал столь же терпеливо, сколь и внимательно.

— …то такую машину сделать можно.

Хассан прикрыл глаза и погрузился в размышления. Ему вдруг подумалось, что не худо было бы проверить механика.

— Скажите, уважаемый Фарад, а что-то подобное вы уже делали?

В этот момент механик горько пожалел о собственной жадности, которая не позволила в свое время купить у Морад-ара амулет от чтения мыслей. Следовало ответить максимально правдиво.

— Да, делал. Если вам будет угодно подождать… вот.

Перед магом лежал нож: простой и без всяких украшений. Но металл блестел почти как зеркало. Фарад пустился в объяснения:

— Это он еще потускнел. А сразу после полировки был куда ярче. И сделано было с помощью моей машины. Однако обращаю ваше просвещенное внимание, что материал… э-э-э… так себе. Не очень твердый, имею в виду. Тот, кто обрабатывал нож, решительно отказался от полировки твердого металла, равно и стекла. Но баррат — другое дело. Вот им самое лучшее оружие полировать можно.

— Оружие, говорите? А вот это?

На стол лег кубик пирита.

— Вы позволите, высокопочтенный?

Грубые руки механика взяли кристалл и несколько раз провели им по поверхности полировочного камня — легко и осторожно, что трудно было предположить. Затем Фарад внимательно всмотрелся в грань.

— Да, и этот кристалл тоже.

— Допустим, я разыщу или сделаю для вас тот диск, который вы описали. Сколько тогда возьмете за машину?

Мастер уже продумал ответ:

— Высокопочтенный, насколько я понимаю, вашей целью является тщательнейшая полировка граней этого кристалла и, возможно, аналогичных.

Кивок.

— Вы пока что не являетесь моим заказчиком, потому что мы с вами не уверены в том, что желаемую машину вообще можно создать. Вот почему я хотя и начну подготовительные работы — это ведь не запрещено? — не возьму за них и медяка…

Начиная с этого момента, жаба внутри уважаемого начала отрываться по полной.

— … но если, как надеюсь, вам удастся раздобыть диск из баррата, то машина в итоге обойдется в пять золотых пятьдесят сребреников. Без стоимости самого диска, как понимаете.

Ушлый механик рассчитывал на то, что в его специальности собеседник ровно ничего не понимает — и не ошибся. В результате сторговались на четырех золотых восьмидесяти.

По уходе посетителя уважаемый член Гильдии механиков некоторое время насвистывал незатейливую мелодию и покачивался с пяток на носки и обратно, глядя при этом на стенку. Потом он сел за стол и быстро написал недлинное письмо.

Слова "Вы пока что не являетесь моим заказчиком" были сказаны не зря. В отсутствие заказа не может быть претензий по поводу коммерческой тайны. Тем более, что такое пожелание не высказывалось вслух.

Письмо было аккуратно свернуто и запечатано. Ученик понес его в направлении отделения Гильдии гонцов.

Что касается Хассана, то мысленно он запланировал на завтра визит к магу трансформации. Со всей очевидностью только эта магия могла сделать диск из куска баррата неправильной формы.

* * *

План по переселенцам включал себя визит на Фаррет. Очевидно, что только "Альбатрос" мог взять надлежащее количество людей, скота, а главное: оборудования и припасов. Я задумал привезти их туда, где в моем мире протекала река Делавэр. Каменный уголь и железная руда. Впрочем, климат — не тропический, но мягкий и влажный — позволял растить и пшеницу, и кукурузу, и яблоки, и много чего еще. Но прежде того абсолютно необходимо было наладить жизнь в Буке и Надежде.

Основной проблемой было управление. Я никоим образом не хотел замыкать его на себя. Поэтому официальным главой Временного Верховного Совета стал Кимир. В моих глазах у него было сразу несколько достоинств: умен, дальновиден, с приличным образованием (хотя мне так и не удалось узнать ничего о происхождении такового), прирожденный лидер с харизмой, а кроме того, он не был магом. Последнее и было главным в глазах большинства поселенцев, хотя вслух об этом не говорили. Другими членами Совета были Намира как верховный маг, Шахур как главный маг-производственник и я сам. Первая была популярна по причине специализации — даже казаки относились с пиететом к магам жизни — а второго уважали за отчетливую ориентированность на производство и на удобства жизни.

Как оказалось, больше всего времени пришлось выделить на разговоры. Думаю, не последнюю роль в набирании очков и рейтинга сыграло то, что решительно всех поселенцев я знал по именам и в лицо, а также разбирался в родственных связях. Меня по-прежнему именовали "командир", но после долгой и упорной езды по ушам насчет Кимира и его мудрого руководства мое прозвище превратилось почти что в имя собственное.

Беседы протекали примерно так:

— Вот взять хотя бы тебя, Тарил. Ты шорник; ну, обувь можешь при случае изготовить. Пусть не как твой тесть — он ведь член Гильдии обувщиков, верно? — но и твои сапоги носить можно. Сейчас у нас все лошади обеспечены сбруей, а люди не ходят босыми. Однако прими во внимание вот что. Например, мастер Валад: у него станки, а в них колеса. А с колеса на колесо движение передается чем? Ремнями! А кто их будет изготавливать? Да ты и будешь! Заметь: нет расчета везти эти ремни из-за океана…

Это было отклонением от истины, но вслух, разумеется, такое не говорилось.

— …уж больно дорог перевоз. Вот и выходит, что ты Валаду нужен. Но его гвозди тебе будут нужны, чтоб подковки на каблуки прибивать, хотя сейчас ты при запасе. Вот почему в будущем будем продавать и покупать за деньги. Не сейчас. Скажем, через полгода.

— А пока, выходит, работаем за спасибо?

— Ты попал сороке в глаз, Тарил. Пока что да. У нас есть чего есть, и до урожая верным образом протянем. Но потом придется не только платить деньгами — и получать их тоже — но еще Совету понадобятся налоги.

Тут пришлось возвысить голос и добавить туда искренности.

— Пока я имею хоть какое-то влияние: никаких выжиманий денег из трудящегося люда не будет! Да хотя бы взять твою Минору: она сейчас по домашним делам хлопочет, так? Готовка-стирка, сына твоего обиходить, опять же. Значит, с нее налога вовсе брать не будут. Вон на тебе рубашка с вышивкой — ее работа, так?