— Риган, в тот день, когда вы пришли ко мне домой вместе с Луисом, я совершенно не предполагала, что мы с вами можем провести вместе этот торжественный вечер, — проговорила она тепло, задержав руку Риган в своих ладонях.
— Я ужасно рада снова видеть вас, Джеральдин, — сказала Риган. — Не могу дождаться момента, когда услышу ваше выступление.
Джеральдин потрясла в воздухе блокнотом:
— Вот оно, мое выступление!
Через плечо Джеральдин Риган увидела подходящего к ним высокого пожилого мужчину. Это был Ангус Людвиг, давний обитатель города, с которым она познакомилась, когда посетила его вместе с репортером местной газеты. Он был красив и подтянут, элегантен в своем вечернем костюме, украшенном к тому же еще и красной лентой.
— Вы выглядите просто потрясающе, сэр, — восхищенно произнесла Риган.
— Спасибо за комплимент, Риган. Вы и сами превосходно выглядите. Я, собственно, приблизился к этому столику, чтобы уточнить, не согласится ли эта симпатичная леди, что рядом с вами, потанцевать со мной. Правда, я немного нервничаю, учитывая, что речь идет о леди, которая уже отвергала мои ухаживания лет шестьдесят назад. Мне до сих пор обидно за то свое поражение.
Джеральдин вздрогнула. Она подняла голову и взглянула на мужчину, которого не видела с тех самых пор, когда была молоденькой девушкой. Рот ее при этом широко раскрылся, а сердце забилось быстро-быстро.
— Ангус Людвиг, — прошептала она.
Они рассмеялись и сказали почти одновременно:
— Ты совершенно не изменился.
— Ты совершенно не изменилась.
Ангус взял ее руку в свою:
— Моя леди?
Джеральдин поднялась со стула, не сводя с кавалера восхищенного взгляда.
— Вы нас извините, Риган… — сказал Ангус.
— Да, конечно, — ответила Риган и пошла обратно к своему столику. «Посмотрим, посмотрим, кто это сможет вот так подойти ко мне лет через пятьдесят, и найдется ли вообще такой человек». Сейчас же на эту роль она не видела ни единой кандидатуры.
Кит сквозь плотную толпу пробиралась в дамскую комнату. Риган заторопилась следом за ней.
— Кит, подожди меня, — крикнула она.
Кит обернулась и улыбнулась. На ней ладно сидело ярко-красное платье, светлые волосы были уложены в шиньон.
— Риган, я чувствую себя совершенно отвратительно, — призналась она подруге.
— Почему это?
— Дервуд только что спросил меня, не буду ли я против, если он приедет ко мне в Коннектикут через пару недель.
— И что ты ему ответила?
— Я ему сказала, что уже встречаюсь с одним человеком и что мой роман вполне серьезен.
Риган вздохнула:
— Бедняга. Мне показалось, что ты ему действительно понравилась.
— Может быть. Но между нами нет ничего общего. Он симпатичный парень, но я не думаю, что у нас что-то получится. Так что, наверное, я выбрала наилучший выход из сложившейся ситуации.
— Ты права. Жаль только, что все это произошло именно сегодня.
Лицо Кит приобрело задумчивое выражение, которое, однако, быстро сменилось на радостное, глаза просветлели:
— Послушай, Риган. Посмотри. А мой кавалер не теряет времени. Видишь, он уже танцует с какой-то женщиной.
Риган обернулась и действительно увидела Дервуда на площадке, танцующего с очень даже привлекательной блондинкой.
— Мне кажется, что ему нравятся блондинки, — высказала предположение Риган. — Значит, у тебя с ним вообще не было никаких шансов.
Кит рассмеялась:
— Теперь я чувствую себя много лучше. Он хороший парень. И к тому же я по-прежнему уверена, что тебе следует не разрывать связей с его приятелем — Стюартом.
— Посмотрим, как все получится.
Они вместе толкнули дверь дамской комнаты и вошли внутрь.
Джадд и Уиллин сидели там, где смогли найти место — за столиком на восьмерых, который, как заметили их соседи по столу, мог вообще стоять на ресторанной кухне и ничего бы от этого не потерял. Однако это незавидное положение очень даже устраивало Джадда и Уиллин, полностью отвечая их целям на сегодняшний вечер. Всего в трех метрах от их столика светилась стрелка, указывавшая путь к туалетным комнатам.
Клод, главный организатор краж произведений искусства, который, соответственно, и устроил тогда встречу якобы для обсуждения продажи картины Бизли в Вейле, помог раздобыть и планы помещений гостиницы Луиса. Уиллин поэтому точно знала, куда надо будет спускаться, когда наступит время действовать. Отлучившись вчера в туалет, она точно установила, что необходимая коробка и выключатель в ней были на том самом месте, где и должны были быть.
Поддельный знак на стекле их автомобиля, свидетельствующий, что за рулем находится инвалид, обеспечил их машине привилегированное место на автостоянке и, соответственно, прекрасные условия для быстрого отъезда. И все же, чтобы занять именно это место на паркинге, они подъехали задолго до начала коктейля, в половине восьмого вечера. Правда, на сам коктейль они не пошли, а провели отведенное на него время в тихом углу бара, попивая содовую. Оба были так взволнованы, что даже не пытались заговорить друг с другом.
Женщина, что сидела справа от Джадда, старалась изо всех сил поддерживать разговор за столиком:
— Я сама из Флориды. С мужем мы повстречались еще в школе. И мы оба обожаем ходить на такие вот торжественные обеды. Суп из осетрины просто замечательный, не правда ли? Я вообще-то никогда не ем суп. Он меня слишком полнит. Но вы только посмотрите на моего мужа! Он за обе щеки уплетает этот крем из брокколи. Мне нравится идея танцевать между блюдами. Это позволяет немного сбрасывать вес, который набираешь во время еды. Мой муж ненавидит танцевать. А вы, вы любите танцевать или нет?
— Нет, — резковато ответил Джадд. В нем уже проснулось желание придушить свою соседку, если она не замолчит. Она очень мешала ему изучать с большого расстояния ткань, которой была накрыта бесценная картина. Картина, которая вскоре должна была стать его достоянием.
Наконец, стали подавать филе-миньон. Джадд знал, что после этого блюда начнется сама презентация. Он довольно осмотрелся вокруг и почувствовал себя гораздо увереннее. Гости уже достаточно выпили, расслабились и повеселели. В левом крыле сцены Джадд мог различить фигуру пожилого охранника, который, согласно полученным сведениям, был отставным полицейским, некогда служившим в Аспене, а теперь работавшим охранником в музее. Именно ему и поручили обеспечивать безопасность картины Бизли во время сегодняшней вечеринки. Саму картину привезли в специальной машине немного раньше и увезти отсюда должны были тем же способом — доставить в сейф банка в конце торжественных мероприятий. «Во всяком случае, так все спланировано у организаторов вечера», — подумал Джадд.
Официанты принялись убирать тарелки с остатками главных блюд, и Джадд увидел, как из-за столика, что стоял прямо напротив сцены, поднялся мужчина и предложил руку пожилой леди. Церемония начиналась.
Джадд повернулся к Уиллин и одними губами произнес:
— Пора.
Ида очень серьезно восприняла свое первое Поручение в качестве детектива-любителя. Риган с удовлетворением наблюдала за тем, как в промежутках между блюдами Ида вставала и ходила между столиками, останавливаясь то у одного, то у другого, и обменивалась с сидевшими за ними клиентами химчистки дружескими приветствиями. Одновременно пожилая женщина очень внимательно, буквально орлиным взором, охватывала пары, кружившиеся на танцевальной площадке. Возвращаясь каждый раз к их столику, Ида вновь и вновь отрицательно качала головой.
— Пока не везет. Здесь набилось так много людей.
Когда наконец остатки главных блюд были унесены со столов, раздались звуки фанфар, и в круге яркого света оказалась Джеральдин Спунфеллоу, которую подводил к сцене председатель Ассоциации Спасения Прошлого Аспена.
— Что, уже начинается церемония? А разве они не будут подавать десерт и кофе? Наверное, они просто хотят, чтобы все остались и дождались завершения торжественных речей, а не разбежались раньше срока, — прокомментировала развитие событий Ида. Потом вдруг ее взгляд замер на ком-то из гостей. — Риган, — взволнованно произнесла она, — ты видишь вон ту женщину в коридоре? В платье с черными и серебряными бретельками на плечах? Это то самое платье, что было у нас в чистке. Я в этом совершенно уверена! Мне кажется, что она направляется в туалетную комнату.