[27] Чшарцша'ш – безумная, опьяненная. Богиня любовного безумия, одно из восемнадцати женских божеств любви в средневековом аханском пантеоне. Ныне ее имя используется как интимное, на грани нарушения приличий, обращение мужчины к близкой ему женщине.

[28] Йё атр рей – дословно божественная тигрица. Титулование Айна‑Ши‑На во время праздника плодородия.

[29] Строка из поэмы неизвестного раннесредневекового североаханского поэта «Голос ночи», ставшая общепринятым эвфемизмом завершения полового акта в новоаханском литературном языке.

[30] Ой, мой бог! (идиш .)

[31] Прошу внимания, дамы и господа! Шампанское Дом Периньон (фр .).

[32] Мазаль – удача, счастье; гой – не еврей (иврит, идиш ).

[33] Уюг – адепт Доброй Матери – центрального женского божества в пантеоне богов народов союза Вайяр.

[34] Сама – Неназываемая, Мать, Большое лоно, Сама – мать и жена Бородача – верховного божества в пантеоне богов народов союза Вайяр. Сама считается создательницей живой плоти и покровительницей людей.

[35] Отринутые – обобщенное название темных богов и духов в верованиях народов Вайяр.

[36] Матерь – верховное женское божество в пантеоне богов народов союза Вайяр, жена Бородача.

[37] Сцлогхжу – коронная провинция Аханской империи и одноименная планета.

[38] В связи с традицией, закрепленной в «Уложении о чинах и званиях воинских», командиром гвардейского корпуса является сам император, имеющий звание гвардии генерал‑майора. Поскольку все гвардейские офицеры имеют преимущество в два чина перед офицерами армейскими, полковники гвардии являются частью генералитета. Звание «гвардии полковник» приравнивается к званию армейского генерал‑лейтенанта, а звания «черный полковник» и «белый полковник» – к званиям генерал‑майора и бригадного генерала соответственно.

[39] Шаис – зверь, очень похожий на земного тигра, но окрас шкуры у него черный. Для обозначения серий имперских крейсеров традиционно используют названия животных семейства кошачьих.

[40] Кемпински – имеется в виду сеть пятизвездочных отелей Kempinski Grand Hotel.

[41] Во время Гражданской войны в Испании советские добровольцы‑танкисты объединялись в группы, называвшиеся по фамилиям командиров. Так, например, существовали танковые группы Павлова, Кривошеина и Кондратьева

[42] Фриз созвучно английскому freeze – морозить.

[43] Если бы фамилия Макса была записана как de Paris, это указывало бы на его принадлежность к французскому дворянству.

[44] Сефарды – евреи, выходцы из Испании, расселившиеся после изгнания в Средиземноморских странах.

[45] Де Фриз – еще один вариант написания фамилии Макса, при котором «Де» перестает быть частицей, обозначающей дворянство.

[46] Каббалист – тот, кто изучает каббалу. Каббала (буквально «получение», «предание») – эзотерическое еврейское теософское учение с выраженными элементами мистики и магии.

[47] «Я знаю иврит достаточно хорошо, чтобы рассказать тебе всю эту историю на твоем языке, дорогой товарищ» (иврит).

[48] Шапиро Феликс Львович – русский советский ученый, гебраист. Созданный им «Иврит‑русский словарь», впервые изданный в СССР в 1963 году, стал событием в лексикографии и до сих пор является базовым для изучающих иврит.

[49] Гаон – буквально «величие», «гордость», в современном иврите также «гений». Начиная с позднего Средневековья, утратив значение официального титула, термин «гаон» стал применяться как почетный эпитет, отличающий выдающегося знатока и толкователя Закона.

[50] Хава Альберштейн – израильская певица.

[51] «…каждый час поцелуй, каждые два часа объятие…» (иврит).

[52] Папелац – это слово вошло в обиход после выхода на экраны фильма Г. Данелии «Кин дза дза». Так многие иронически‑ласкательно называют транспортное средство, которым они владеют или управляют.

[53] Гарретские Стрелки – один из трех именных гвардейских полков Аханской империи. Спецназ гвардии.

[54] Шуата – дословно, беременная лисица (североаханское ругательство).

[55] Стандартный месяц – сорок три земных дня.

[56] Той'йт – колониальная планета, принадлежащая Аханской империи. Звезда – Тай'ййра. Население – той'йтши.

[57] Здесь приводится несколько переработанный текст Краткого курса истории ВКП(б) под редакцией И.В.Сталина.

[58] VIII съезд ВКП(б) состоялся в марте 1919 года.

[59] В ранний период советской власти основную роль в официальном руководстве ВКП(б) играл Я. М. Свердлов. Уже в 1918 г. секретарь ЦК Свердлов в некоторых документах называется Председателем ЦК.

[60] Лашевич Михаил Михайлович (1884–1928) – военный и партийный деятель; в августе‑ноябре 1918 член Реввоенсовета, член ЦК (VII съезд).

[61] Рутенберг Пинхас (Петр Моисеевич; 1878–1942) – деятель революционного движения в России (эсер), затем сионист, один из лидеров ишува и создателей современной промышленности в подмандатной Палестине.

[62] Ешув – еврейское население подмандатной Палестины.

[63] «Бейтар» – молодежное движение при партии «Союз сионистов‑ревизионистов», основанной в 1925 г. Зеевом (Владимиром Евгеньевичем) Жаботинским.

[64] Ратай – 1. Государство – Федерация Ратай; 2. Народ, населяющий Федерацию Ратай.

[65] Джон Рональд Руэл Толкиен (John Ronald Reuel Tolkien, 1892–1973).

[66] Ворон – Виктор, Дракон – Макс, Тигрица – Виктория. Здесь и далее Меш использует имена, взятые им из классификации человеческих типов придворного лекаря князей Сирш В'Шояша. В'Шояш. «О природе человеческих характеров, связи между телесным сложением и душевным устройством и сути человеческого Я, природного и построенного».

[67] Йяфт – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.

[68] Плед – платежная единица, денежная единица Аханской империи при безналичных расчетах.

[69] Пин – платежный инструмент, аналог кредитной карты в Аханской империи.

[70] Сцай – демон‑соблазнитель в мифологии народа гегх.

[71] Ночное пламя – вид камина с заглубленным полом (Западный и Северный Ахан).

[72] Айн‑Ши‑Ча – один из трех старших богов/богинь аханского пантеона. Боги верхнего неба имеют, по аханской традиции, двойную сущность, выступая, в зависимости от ситуации, то в своем мужском, то в женском воплощении.

[73] Мсчебш – жеребенок.

[74] Самец, Медведь – верховное божество в триаде старших богов/богинь аханского пантеона.

[75] Цсай – «лист», вид ритуального кинжала с широким, но коротким листообразным клинком. Центральный Ахан.

[76] Сше – коронная провинция и одноименная планета в Аханской империи.

[77] ПЭС – подавитель электронных систем.

[78] «Три мушкетера», (фр .).

[79] Совет мушкетеров (фр .). Название главы, повествующей о совете мушкетеров во время завтрака на бастионе Сен‑Жерве.

[80] Самбатион – легендарная река, которая в будни бурлит и кипит, а по субботам покоится. За Самбатион, согласно преданию, были уведены ассирийцами колена исчезнувшие. Упоминание о чуде Самбатиона содержится в Талмуде. В будние дни Самбатион течет столь бурным потоком, что увлекает за собой камни, и потому его невозможно переплыть. По этой причине десять исчезнувших колен не могут вернуться из изгнания, так как переход в субботу был бы нарушением Закона. В «Естественной истории» Плиния Старшего (середина I в.) описание реки согласуется с раввинистическими источниками.

[81] Плечо Атоса, перевязь Портоса и платок Арамиса (фр .). Название главы.

[82] «Ца Сахангал» – литературный памятник доимперского периода; сборник философско‑исторических трактатов, пронизанных мистикой древнеаханских верований.

[83] Сча Кшачшаан – Посланник смерти, демон высшего ряда в аханской религии.

[84] В Ахане все дети титулованной особы носят тот же титул, что и их отец, но право передать титул своим детям имеют только первые двое из них (вне зависимости от пола). Следует добавить, что в браке передача титулов может совершаться в любом направлении: от мужа к жене, от жены к мужу или взаимно. Таким образом, лейтенант Йффай является, по отцу, княгиней Яагш, по деду, графиней Йффай (из чего следует, что ее мать первая или вторая из детей графа) и баронессой Наэр, по тем же причинам.