Изменить стиль страницы

— Мили две, сэр! Может быть, больше. — Курсант нервничал. — Но это не нормальные показания! Это… это… Я даже не знаю, что это такое!..

Я велел ему продолжать наблюдение и крикнул в микрофон коммуникатора:

— Все на пост! Возможно нападение!

Потом взял кольт, пояс запасного видеофона и выбежал из корабля.

Было очень темно, пока не вспыхнул прожектор, начавший поиск. Я дождался доклада Бозана:

— Все на посту, командор!

Я приказал ему проверить пулеметы, остаться у прицельных приборов и включить видеофон, чтобы я мог использовать свой для подачи команды. Дежурный на локаторе догадался сделать то же. Я хотел вызвать его и сразу же увидел, что он включил свой экран.

— Мерцания все еще видны? — спросил я.

— Да, сэр, — ясно прозвучал его голос. — Много. По всему периметру. Они приближаются. Уже не более мили!..

Я прервал его и переключился на кабину прицельных приборов. Бозан немедленно ответил мне.

— Открыть огонь! — приказал я. — Пулеметы по всему периметру! Три очереди в секунду! Расстояние — одна миля и ближе!

— Приказ понял! — ответил он, и через 15 секунд две продолжительные пулеметные очереди разметали смерть вокруг корабля. Они осветили пустыню обручем зигзагообразных вспышек на глубину 100 ярдов.

Но все равно ничего не было видно. Прожектор тоже не обнаружил ничего. Я снова вызвал локатор.

— Они все еще вокруг, сэр! — ответил дежурный. — Двигаются к ограждению!

По голосу его я понял, что он пытается сдержать волнение.

— Какое расстояние теперь? — спросил я.

— Около полумили, сэр!

Я связался с Бозаном.

— Возобновить огонь! Три очереди в секунду! Расстояние полмили! Потом сократите до четверти и не прекращайте огня.

Он подтвердил приказ, и несколько секунд спустя пулеметные турели снова открыли огонь. Теперь они били без перерыва, все время меняя прицел. Зигзагообразные вспышки слились в сплошной огненный поток, который затмил свет прожектора и осветил всю пустыню вокруг нас. Каждая крупинка этого отвратительного красного песка была как на ладони. И все равно ничего не было видно.

Дежурный на локаторе опять вызвал меня.

— Сэр!.. Сэр!.. — закричал он. — Теперь только одно мерцание! Большущее! Остальные исчезли! Но это огромное! И яркое!..

— Где оно? — спросил я.

— Близко, сэр! Не более чем в ста ярдах.

Он дал мне ориентир, который оказался как раз на линии ограждения в том месте, откуда в прошлый раз последовало нападение.

Я выключил видеофон и крикнул Фарману, чтобы он отвел посты к самому кораблю. Скоро все люди были тут. Пулеметы прекратили стрельбу, и вокруг воцарился мрак. Только прожектор врезался в темноту, как огненный меч.

Я вызвал кабину прицельных приборов, когда один из секторов ограждения заработал. Причем точно так же, как и в прошлый раз, когда мы думали, что лучевая установка не в порядке. Лучи были слабыми, неконцентрированными. Другие секции не реагировали вообще.

— Все пулеметы на шестой сектор! — скомандовал я. Но в это время ограждение совсем потухло, а одна из опор почему-то начала оседать и плавиться.

Я крикнул Джерри, чтобы он открыл огонь по этому месту из всего, что у него есть. В этот момент я находился посередине трапа. Прожектор уже шарил в шестом секторе, освещая участок в 20 квадратных ярдов. Потом открыли огонь пулеметы, в дело пошли ручные гранаты, кольты, пистолеты «Д-Р». Все сосредоточили огонь на одном участке, который стал подобен аду.

Но все видели то же самое, чего я и ожидал. То есть НИЧЕГО.

Это продолжалось до тех пор, пока один из охранников не перестал стрелять. Молодой Грэй. Не знаю, как я мог услышать его в этом грохоте взрывов, но я его услышал.

— Следы! — закричал он. — Посмотрите, следы!

Я тоже заметил их еще до того, как он кончил кричать. Следы были такие же, как и в прошлый раз. Но теперь мы видели их в момент, когда они ПОЯВЛЯЛИСЬ. Но ЧЕМ их делали — этого никто не видел. Первый след начинался как раз за ограждением. Песок расходился в стороны, появлялось углубление, потом песок сыпался в него! Появлялся второй след — ближе чем в 20 футах от корабля.

Наверное, как раз в этот момент их и заметил Фарман. Я услышал, как он закричал, и увидел, что он бежит прямо на ЭТО… Во всяком случае, туда, где оно должно было находиться. В руках у него был один из ядерных сварочных аппаратов, который он держал, как старинный огнетушитель. Из аппарата футов на 20 вперед била струя голубого пламени. Видимо, Фарман решил, что если пули не берут ЭТО, может быть, подействует вспышка так называемого гидроогня.

Я крикнул ему, чтобы он остановился, а потом побежал вниз и попытался догнать его. Но не успел. В десяти футах перед последним следом он внезапно остановился, и все мы стали свидетелями ужасного зрелища.

Сварочный аппарат вылетел из его рук, тело изогнулось назад, а ноги оторвались от земли. Он поднялся в воздух… Еще выше… Мы видели, как Фарман отбивается от чего-то руками и ногами. Затем на него посыпался град невидимых ударов, и тело, обмякло, повисло в воздухе в 20 футах над нами. Он был похож на тряпичную куклу, которую встряхивают. В голове промелькнули слова Морбиуса: «Словно тряпичные куклы…» И еще что-то о злом ребенке.

Думаю, что все это продолжалось не более секунды. Потом его подняли еще выше. Его голова, ноги, руки — все дергалось. Затем отшвырнули — прямо в борт корабля. Как раз над головами строя караульных. Он ударился о корабль с такой силой, что я почувствовал, как вздрогнул трап.

То, что осталось от его тела, словно полупустой мешок, шлепнулось в песок. Люди бросились в разные стороны.

Что можно было сделать? Я крикнул, чтобы все, как можно скорее, укрылись внутри корабля. В это время стрельба прекратилась, и большинство меня услышало. Те, кто не слышали, увидели, как я делаю им знаки подняться по трапу. Люди начали искать спасения за станами корабля. Я вышел вперед, чтобы попытаться прикрыть их. В руке у меня был крепко зажат кольт. Несколько раз я выстрелил, хотя и не знал, что из этого выйдет. Моя стрельба заставила всех броситься вверх по трапу. Но двое отстали. Должно быть, они очень испугались, когда тело Джерри Фармана ударилось о борт корабля, и отбежали слишком далеко. Одним из них был Грэй. Он выстрелил, как и я, и одной ногой уже ступил на трап, когда это произошло.

Внезапно около самого корабля появились новые следы. Как раз между мной и кораблем. Грэй вскрикнул и упал лицом в песок. Громадная невидимая тяжесть навалилась на его спину. Тело парня было втоптано в песок, который засыпал его. Кроме ноги. Она осталась торчать, как сухая ветвь.

Другой отставший успел взбежать до середины трапа, когда его схватили. Он пронзительно закричал. Его крик был страшнее крика Грэя. Потом его подняли. Еще выше, чем Фармана. Он повис в воздухе.

Запрещенная планета i_006.png

Я не забуду этого зрелища. Никогда. На высоте 30 футов он был разорван на кровавые куски. Потом отброшен. Упал…

Тряпичные куклы…

Мне что-то кричали с корабля. Бозан вышел на верхнюю площадку трапа и начал стрелять. Он старался поддержать меня, пока я был внизу. Больше ничего не оставалось, как бежать. Но где меня настигнет ЭТО?..

Появился новый след. Еще один. ЭТО отходило от трапа. Как раз в мою сторону. И я услышал дыхание.

Бозан начал спускаться по трапу. Я крикнул ему, чтобы он вернулся. Но он стоял там и выпускал пулю за пулей. Все было бесполезно. Я тоже выстрелил. Никакого результата.

Вдруг что-то произошло с моими глазами. Луч прожектора в этот момент шарил между мной и трапом. И там, где острие его тонуло во тьме, я что-то увидел. Призрак. Неясный. Мерцающий. Не знаю, как долго я видел его. Или как долго работало мое воображение. ЭТО было здесь, почти надо мной. Что-то огромное…

Я замер. Не помню, боялся ли я или уже прошел стадию страха. Я просто не мог сдвинуться с места. И тут в глазах прояснилось. Теперь я видел лишь прожектор. Между мной и его лучом ничего не было. Ничего. Даже НЕВИДИМОГО.