Изменить стиль страницы

— Хорошо, — произнес Джейс. На запястье она почувствовала его руку, выплескивающаяся из фонтана вода холодила и мочила кожу там, где он ее касался. Он потянул ее руку с мечом и отпустил, чтобы она могла поднять лезвие вверх. Солнце село еще ниже, но его лучей оказалось достаточно, чтобы на обсидиановых звездах сечения вспыхнули искры. — Теперь дай мечу имя.

— Эосфорос, — сказала она, убирая его в ножны и заправляя за пояс. — Вестник рассвета.

Он издал смешок и наклонился вперед, чтобы легонько поцеловать ее в уголок губ.

— Надо отвезти тебя домой… — Он выпрямился.

— Ты думал о нем, — сказала она.

— А конкретнее? — попросил Джейс, хотя, как ей казалось, он знал, о чем она говорила.

— О Себастьяне, — ответила она. — Я имею в виду, чаще обычного. И тебя что-то беспокоит. Что именно?

— Ничего.

Он зашагал прочь по мраморному полу в сторону двойных дверей Зала, которые сейчас были открыты. Она последовала за ним, выйдя на широкий выступ над лестницей, ведущей к Площади Ангела. Небо потемнело до кобальта, цвета морского стекла.

— Не надо, — проговорила Клэри. — Не закрывайся.

— Я и не собирался. — Он резко выдохнул. — Просто ничего нового. Да, я думаю о нем. Я думаю о нем все время. Но я не хочу этого. Я никому, кроме тебя, не могу объяснить, потому что ты была там. Словно я был им, а теперь, когда ты мне говоришь, что он подкинул ту коробку в доме Аматис, я точно знаю, почему. И ненавижу это знание.

— Джейс…

— Только не говори мне, что я не такой как он, — проговорил он. — Я такой же. Воспитан тем же отцом: мы оба обладаем преимуществами особого воспитания Валентина. Мы говорим на тех же языках. Мы учились одному и тому же стилю боя. Нас обучили одним моральным принципам. У нас были одни и те же домашние питомцы. Все изменилось, конечно, изменилось, когда мне исполнилось десять, но основы твоего детства навсегда останутся с тобой. Порой я задаюсь вопросом, не моя ли это вина.

Сказанное потрясло Клэри.

— Ты же говоришь не серьезно. Когда ты был с Себастьяном, то не выбирал, что тебе делать…

— Но мне понравилось, — перебил он, и в его голосе послышалась грубость, будто сами слова скребли горло, словно наждачка. — Себастьян, он замечательный, но в его мышлении есть некоторые пробелы, места, которые он не знает — я ему с этим помог. Мы сидели и говорили о том, как сжечь весь мир дотла, и это было так захватывающе. Я хотел этого. Все стереть, начать заново, война огня и крови, а после этого сияющий город на холме.

— Он заставил тебя думать так, будто ты этого хочешь, — сказала Клэри, но у нее слегка дрогнул голос. У тебя темное сердце, дочь Валентина. — Он заставил тебя дать ему то, что нужно.

— И мне это понравилось, — произнес Джейс. — Как думаешь, почему я с такой легкостью думал о том, как все сломать и уничтожить, хотя теперь даже не могу придумать способа, как все исправить? То есть, кем бы я мог стать? Работать в армии Преисподней? Я мог бы быть генералом, как Асмодей или Саммаэль.

— Джейс…

— Когда-то они были самыми выдающимися слугами Господними, — сказал Джейс. — Вот, что происходит, когда ты падаешь. Все чистое в тебе омрачается тьмой. Насколько замечательным ты был раньше, настолько злым станешь потом. Это длинный путь падения.

— Но ты не пал.

— Пока что, — ответил он, но тут небо взорвалось всполохами красного и золотого. Ошеломленная на мгновение Клэри вспомнила салют, разукрасивший небо в ту ночь, когда они праздновали на Площади Ангела. Сейчас же она отступила назад, чтобы лучше рассмотреть происходящее.

Но это не было похоже на праздник. Когда ее глаза привыкли к яркости, она увидела, что свет излучали демонские башни. Каждая горела как факел, вспыхивая красным и золотым на фоне неба.

Джейс побледнел.

— Боевое освещение, — проговорил он. — Нам нужно возвращаться в Гард. — Он потянулся к ее руке и стал тянуть вниз по лестнице.

Клэри начала сопротивляться.

— Но моя мама. Изабель, Алек…

— Они тоже отправятся в Гард.

Они уже достигли подножия лестницы. Площадь Ангела заполнялась людьми, распахивающими двери своих домов, высыпающими на улицы и бегущими к освещенной дорожке, которая поднималась вверх по склону холма в сторону Гарда на вершине.

— Вот, что значат эти красно-золотые огни. «Бегите к Гарду». Это то, что они ожидают от нас… — Он увернулся от Сумеречного охотника, который, натягивая на руку крагу, пробежал мимо них. — Что происходит? — крикнул ему вслед Джейс. — Из-за чего поднялась тревога?

— Еще одно нападение! — крикнул через плечо пожилой мужчина в поношенном обмундировании.

— На другой Институт? — воскликнула Клэри. Они вернулись на застроенную магазинами улицу, на которой они с Люком раньше бывали. Сейчас же они бежали в гору, но она не чувствовала, что запыхалась. Про себя она поблагодарила последние несколько месяцев тренировок.

Мужчина с крагой развернулся и побежал в гору задом наперед.

— Мы еще не знаем. Нападение продолжается.

Он снова развернулся и с удвоенной скоростью лихо понесся по извилистой улице к подножию дороги в Гард. Клэри сосредоточилась на том, чтобы не врезаться ни в кого в толпе. Поток людей двигался и толкался. Пока они бежали, девушка держала Джейса за руку, ее новый меч бился о ногу с наружной стороны, как бы напоминая о себе — о том, что он готов к использованию.

Дорога к Гарду оказалась крутой и грязной. Клэри пыталась бежать осторожно, на ней были ботинки и джинсы, куртка от снаряжения застегнута до самого верха, но это не могло сравниться с полным комплектом. В левый ботинок попал камешек и к тому моменту, когда они достигли парадных ворот Гарда и, озираясь по сторонам, остановились, уже впивался в подушечку пальца.

Ворота были распахнуты. За ними открывался широкий двор, летом покрытый травой, но голый сейчас, который окружали внутренние стены Гарда. У одной из стен находился огромный вращающий квадрат из закручивающегося воздуха и пустоты.

Портал. В нем Клэри мельком увидела оттенки черного, зеленого и ослепительно белого, даже кусочек неба, усеянного звездами…

Тут перед ними возник Роберт Лайтвуд, преградив путь. Джейс чуть не влетел в него, поэтому ему пришлось отпустить руку Клэри, чтобы удержаться на ногах. Из Портала дул холодный и мощный ветер, пробираясь под ткань куртки Клэри и поднимая волосы.

— Что происходит? — коротко потребовал Джейс. — Это связано с нападением в Лондоне? Я думал, что его отразили.

С мрачным выражением лица Роберт покачал головой.

— Похоже, Себастьян, потерпев неудачу в Лондоне, переключил свое внимание на что-то другое.

— Где… — начала Клэри.

— Осаждают Адамантовую Цитадель! — над криками толпы взвился голос Джии Пенхаллоу. Она остановилась возле Портала, вихрь воздуха внутри и за его пределами заставлял полы ее плаща развеваться как крылья большой черной птицы. — Мы идем на помощь Железным Сестрам! Пожалуйста, сообщите мне, кто из Сумеречных охотников вооружен и готов!

Внутренний двор заполнили нефилимы, хотя не так много, как сначала подумала Клэри. Когда они ринулись по холму к Гарду, то были похожи на поток, а сейчас она видела лишь группу из сорока-пятидесяти воинов. Некоторые облачились в снаряжение, другие остались в уличной одежде. Не все были вооружены. Нефилимы на службе Гарда бегали туда-сюда к открытым дверям оружейной, добавляя оружие к груде мечей, клинков серафимов, топоров и булав, сваленных у Портала.

— Пропусти нас, — попросил Джейс у Роберта. В снаряжении и облаченный в серый цвет Инквизитора, Роберт Лайтвуд напоминал Клэри твердый, каменистый склон утеса: скалистый и неподвижный.

Роберт покачал головой.

— В этом нет необходимости, — сказал он. — Себастьян напал тайком. У него всего двадцать или тридцать Омраченных воинов. Для этой работы у нас достаточно людей, чтобы не посылать туда еще и своих детей.

— Я не ребенок, — злобно проговорил Джейс. Клэри стало интересно, о чем же думал Роберт, когда глядел на своего приемного сына: видел ли Роберт в лице Джейса его родного отца или по-прежнему искал черты Майкла Вэйланда, которых там не было. Джейс изучал выражение лица Роберта Лайтвуда, его золотистые глаза от подозрительности потемнели. — Что ты делаешь? Ты не хочешь, чтобы я что-то узнал.