Изменить стиль страницы

— Он — Предмет Муркуса, каким-то образом превратившийся в человека из плоти и крови, — сказала Люси.

— Роуленд Коллис! Но как он может… как они могут быть… вместе! Это бессмыслица.

— Мы понятия не имеем, — простонал Муркус. — И кто бы знал, как мне хочется, чтобы все было по-другому. В виде подставки для гренок он был гораздо лучше. Как бы мне хотелось, чтобы он снова ею стал! Он был замечательной подставкой для гренок, но превратился в совершенно равнодушного человека. Бабушка сказала, что со временем он должен снова стать куском серебра, но он не стал и теперь изводит меня день за днем. Из Филчинга приезжали доктора, особые доктора, но они были бесполезны — никто не смог превратить его обратно в подставку. Скоро, очень скоро я получу брюки и женюсь на моей Хоррит. Но что она скажет, увидев такую подставку?

— Но это же чудесно! — воскликнул я. — Лучшую новость и представить сложно!

— Это ужасно, — возразил Муркус. — Сложно представить себе худшую новость.

— Это значит, — снова воскликнул я, — это значит, Джеймс Генри Хейворд, моя дорогая затычка, что скоро ты сможешь вернуться в этот мир. Это значит, что есть способ разорвать порочный круг. Как, Муркус, как ты это сделал?

— Я ничего не делал, — сказал тот. — Я лег спать, как и всегда, а утром на месте моей подставки… в общем, моей подставки не было, а вместо нее было это. Представляете, каким это было для меня шоком?

— Но ты должен был сделать что-то необычное. Думай, Муркус, думай!

— Говорю же, ничего необычного не было.

— Должно было быть.

— Не было вообще ничего.

— Думай, Муркус! — прикрикнул я. — Может, мне опять взяться за сковородку? Это поможет, как думаешь?

— Да, возьмись за сковородку, — сказал Роуленд. — Возьмись за нее хорошенько. Это точно поможет.

— Пожалуйста, пожалуйста, Клод! — умолял Муркус.

— А ты делал что-нибудь, Роуленд Коллис?

— Не помню, правда.

— А ты помнишь, как это — быть подставкой для гренок?

— Не помню. Правда.

— А ты можешь вспомнить, кем ты был до того, как стал подставкой?

Он немного подумал и сказал с грустью в голосе:

— Не могу. Увы. Правда не могу.

— Возможно, я к тебе еще зайду, Роуленд. Попозже.

— Можешь одолжить мне сковородку? — спросил тот.

— Не давай ему ее, Клод, пожалуйста, — взмолился Муркус. — Ты так хорошо выглядишь в брюках. Так внушительно.

— Не пытайся мне льстить, — сказал я.

— Клод, — вмешалась Люси, — мы не можем здесь оставаться. Никак не можем. Пойдем, Клод. Если они найдут меня — а они собираются это сделать, — то убьют. Они так и сказали.

— Убьют?

— Именно так, — закивал Муркус. — Они убьют, да. Я сам слышал, как Старридж это сказал.

— Помоги мне, Клод, забери меня отсюда.

— Выхода нет, — сказал Муркус. — Отсюда вам не выбраться. Покинуть дом можно только на поезде, по туннелю. Но поезд все еще не вернулся, а значит, туннель, скорее всего, обрушился. А это значит, что вам не выбраться. Вы здесь застряли, как и все остальные. Пока буря не закончится и туннель не отремонтируют.

— Это правда, Клод? Он говорит правду?

— Должен быть другой путь, — сказал я.

— Его нет, — заявил Муркус. — И ты об этом знаешь.

— Врежь ему! Врежь ему! — разволновался Роуленд. — Я вижу, что ты об этом думаешь.

— Роуленд Коллис, — сказал я, — я бы хотел, чтобы ты взял это себе.

И отдал ему сковородку.

— Очень признателен.

— Идем, Люси. Ты можешь идти? Давай я помогу тебе.

— Они найдут вас, — сказал Муркус. — Найдут и поймают. А когда они вас поймают, то разберутся с ней. А что до тебя, Клод… Не знаю, что они сделают с тобой, но не хотел бы я оказаться на твоем месте.

— Это ключ от твоей цепи, Роуленд? — спросил я, вытаскивая ключ из кармана Муркусовой жилетки.

— Полагаю, это именно он, — сказал Роуленд. — Хотя раньше я его не видел.

— Нет, Клод! — заорал Муркус. — Предупреждаю, верни его!

Я отдал ключ Роуленду.

— Очень признателен.

— Нет, Подставка, нет, — сказал Муркус. — Отдай мне его по-хорошему. Немедленно. Ты — моя подставка для гренок.

— Роуленд, — сказал я, — будь добр.

Муркус вскрикнул.

— Благодарю, — сказал я.

— Не за что, — сказал Роуленд.

— Куда мы идем? — спросила Люси.

Спускаясь ниже навстречу жиже

Она снова была со мной. Я чувствовал ее тепло, ее движения. Ее одежда была изорвана, а сама она покрыта синяками и порезами. Она шла, прихрамывая, но это была она, моя Люси. Какой же я везучий! Как хорошо жить! Ведь только сейчас я начинаю жить по-настоящему. Мы не умрем, подумал я, не теперь. Это было бы слишком жестоко. Не сейчас, когда она снова рядом со мной. Мы выберемся отсюда и будем кричать и танцевать, будем сами собой. Мне пятнадцать с половиной, и у меня есть брюки. Что еще нужно?

Я думал, что нам нужно спуститься на нижние этажи Дома-на-Свалке, что оттуда нам будет легче выбраться наружу. Я думал, что у нас получится пройти по туннелю, что этот темный путь, по крайней мере, уведет нас подальше от Дома. Главное — оказаться подальше от этого места, которое сотрясалось и завывало, протестуя против разбушевавшейся погоды. Я наконец понял, что наше имение, Дом-на-Свалке, было построено не из кирпичей и известки, а из холода и боли. Этот дворец был сделан из злобы и черных мыслей, страданий и криков, пота и плевков. Обои на наших стенах держались на человеческих слезах. Когда наш дом плакал, он плакал потому, что кто-то в этом мире вспоминал о том, какую боль мы ему причинили. Как же Дом рыдал, кричал и завывал этой страшной ночью, как он бился и стонал, как ругался и проклинал, как страдал от штормовых ударов Свалки! Нам нужно выбираться.

Вниз, мы спустимся вниз — туда, где находился Предмет Люси Пеннант. Нам он нужен. Мы снова оживим его и Джеймса Генри. Раз у Роуленда Коллиса получилось, то надежда есть.

— Мы идем вниз, Люси. Мы найдем туннель.

— Скорее всего, он уже затоплен, Клод. Когда я в последний раз была внизу, там все заливало.

— Но ведь в центральной части подвала было безопасно?

— Это было давно.

— Что ж, Люси, нам все равно нужно идти вниз. Надо попытаться. И самое главное: пожалуйста, запомни, что твой Предмет все еще там.

— Спичечный коробок. Я не стану тонуть из-за спичечного коробка.

— Это не просто коробок, поверь. Моя собственная затычка — это человек. Правда. Это человек, заключенный в затычку. И я не знаю, что случится с тобой, если мы не заберем твой спичечный коробок. Думаю, ты заболеешь и долго не протянешь.

— Я лучше рискну.

— Я видел, как моя собственная тетка превратилась в ведерко для льда из-за того, что у нее не было при себе ее Предмета рождения.

— Но внизу Грумы, Пиггот — все они. Они меня хорошо знают.

— Нет, Люси, их там нет. Они уже должны были подняться наверх. Внизу небезопасно, никто не станет там оставаться.

— Значит, и нам небезопасно находиться там. Я не вернусь в подвал.

— Это еще не все, Люси.

— Не пойду. Тебе меня не убедить.

— Думаю, что Флоренс Белкомб там, внизу.

— Флоренс?

— Только она не то, чем была. Она теперь просто чашка, поверь. Чашка с подусником. Я слышал, как они об этом говорили, и слышал ее саму. Ее голос звучал среди других. Она — часть Собрания.

— Но тогда получается, что я была рядом с ней! Так близко! Я видела ее!

— Думаю, Люси, что она в подвале.

— Ладно, Клод, — сказала она, вздыхая. — Ладно. Идем.

Она выглядела чрезвычайно затравленной, избитой и исцарапанной, словно у нее отняли какую-то часть.

— Мы выберемся, — сказал я, — и никогда не вернемся.

— Ты пойдешь со мной?

— Я тебя не брошу. Если понадобится, мы будем пробиваться с боем.

— Что вдруг сделало тебя таким сильным?

— Ты, Люси, ты.

— Я не Айрмонгер, Клод. Ни капли.

— Я знаю. Знаю и люблю тебя за это.