Эбби вырывалась, но Гарднер крепко держал ее, пока она не сдалась и тяжело не привалилась к нему. Он обнимал ее и говорил, что все будет хорошо, хотя оба они прекрасно понимали, что это полная чушь.
Инспектор смотрел на Хелен, продолжавшую что-то бормотать себе под нос, когда подъехала скорая помощь. Эбби вырвалась от него, перебежала на другую сторону дороги и упала на колени, волосы закрыли ей лицо. Бригада врачей смотрела то на одну женщину, то на другую… Потом все повернулись к Гарднеру, ожидая распоряжений. Он указал на Хелен, и они предварительно осмотрели ее, прежде чем усадить в свой фургон.
Глава 92
Эбби сидела на холодной траве обочины и следила за тем, как Хелен усаживают в машину скорой помощи. Потом она отвернулась — не могла больше смотреть на эту женщину. Гарднер снова висел на телефоне. Он перевел взгляд с Хелен на Эбби и сказал в трубку:
— Вы уверены? Мы уже едем, — после чего тут же сбросил вызов.
Подъехала еще одна полицейская машина, и Гарднер бегом направился туда, указывая сначала на скорую помощь, а после на дорогу, откуда они только что приехали. Один из патрульных сел в карету скорой помощи вместе с Хелен, и они уехали. Второй коп вернулся в свою машину и развернулся на узкой дороге. Вот и все, подумала Эбби, больше говорить не о чем.
Она опустила голову. Раздались шаги Гарднера. Он остановился, и теперь его видавшие виды туфли стояли точно напротив нее. Он наклонился к Эбби, но вместо того, чтобы говорить слова утешения, которые, похоже, репетировал заранее, он просто взял ее под руку и поднял на ноги.
— Нам нужно ехать, — сказал он и повел ее к машине.
На полпути Эбби остановилась, рассчитывая, что он скажет что-то еще. Он открыл дверцу и оглянулся, ожидая, пока она сядет.
— Нет, — сказала Эбби, — я не могу. Я не могу больше делать все это.
Гарднер вернулся, взял ее за руку и повел к машине. Она позволила ему это, потому что оставаться здесь все равно не имело смысла. Когда он завел мотор и поехал в сторону города, Эбби задумалась, что будет делать дома. И что произойдет сейчас? Она закрыла глаза.
Когда она снова открыла их, они стояли перед еще одной маленькой гостиницей. Впереди виднелся патрульный автомобиль. Значит, Бет была здесь? Именно здесь Хелен оставила ее?
Вокруг собрались любопытные, которым хотелось узнать, что происходит. Вдали послышался звук сирены скорой помощи, и только когда синие огни замигали совсем рядом, позади их машины, Эбби вдруг поняла, что врачи приехали за ее дочкой.
Она распахнула дверцу машины и по ступенькам вбежала в гостиницу. Ей было необходимо увидеть ее. Хотя бы еще один только раз. Прикоснуться к ее волосам, сказать, как ей жаль, что она не смогла оказаться в нужный момент рядом, не смогла спасти ее. Она толкнула парадную дверь и услышала голоса наверху. Она побежала вверх по лестнице, где какой-то полицейский попробовал остановить ее.
— Пустите ее, — сказал Гарднер.
Она вбежала в номер, и с порога увидела врача, склонившегося над кроватью, где лежала Бет. На подушке рассыпались ее темные волосы.
— Она жива, — сказал врач. — Без сознания, но жива.
По телу Эбби пробежала судорога. Ее дочь жива! Потом она увидела Гарднера, который стоял, закрыв лицо руками. Она рванулась к кровати. Доктор пропустил ее, и Эбби упала на колени перед дочерью, трясущимися руками пытаясь прикоснуться к ее лицу. Позади себя она услышала какое-то движение, и Гарднер взял ее за руку. Это пришли еще врачи.
— С ней все будет хорошо? — с надеждой в голосе спросила Эбби, но ей так никто и не ответил.
Глава 93
Эбби и Гарднер бежали по больничному коридору и, поворачивая за угол, едва не сбили с ног кого-то в белом халате. Когда они ворвались в отделение экстренной медицинской помощи, весь персонал дружно поднял головы и посмотрел на них.
— Чем я могу вам помочь? — строго спросила медсестра, делая шаг им навстречу.
Гарднер достал свое удостоверение.
— Только что к вам в отделение доставили маленькую девочку, без сознания. Где она?
Медсестра оглянулась через плечо на женщину постарше, которая встала, вышла из-за письменного стола, изучила удостоверение Гарднера, сказала:
— Сейчас ею занимается доктор Пейдел, — и кивнула в сторону больничного бокса.
— Так она сейчас там? — спросила Эбби. — Моя Бет там?
Она сделала шаг вперед, но Гарднер удержал ее.
— Что с ней?
— Ее сейчас как раз обследуют, — сказала медсестра. — Когда девочку доставили сюда, она была без сознания. Я не знаю…
Она растерянно переводила взгляд с Эбби на Гарднера, а затем отступила назад, потому что из-за занавески показался доктор Пейдел.
Эбби протянула к нему руки, и он остановился.
— С ней все в порядке? — спросила Эбби.
Доктор внимательно смотрел на них, и Гарднер вышел вперед.
— Инспектор Гарднер, — представился он и полез в карман за документами, но доктор только махнул рукой.
— С девочкой все будет хорошо, — сказал он. — Ей дали седативный препарат. Она уже проснулась, но еще очень сонная. Мы оставим ее у себя для наблюдения. Сейчас как раз выясняется, есть ли свободная койка в детском отделении.
Эбби прижала ладони к лицу, потом провела ими по волосам. Это было громадное облегчение. С ней все о’кей. С ее Бет все в порядке.
— Слава Богу, — прошептала она и тут же спросила: — А я могу ее увидеть?
Доктор выразительно взглянул на инспектора и ушел, не сказав ни слова. Эбби ждала от Гарднера каких-то объяснений.
— Существуют определенные… процедуры, через которые мы должны пройти, — неуверенно начал он.
— Что вы имеете в виду? — спросила она.
Гарднер вздохнул.
— Мы не можем просто так позволить Бет уехать с вами домой. И вы это знаете.
Эбби судорожно сглотнула. Она никогда по-настоящему не задумывалась, что произойдет, если ей когда-нибудь удастся найти Бет. Мысли о бюрократической волоките просто не приходили ей в голову.
— Что касается Бет, то официально ее матерью является Хелен, — сказал Гарднер. — Я понимаю, как это тяжело. Я знаю, как вам хочется, чтобы дочь вернулась к вам, но все не так просто. Должен быть некоторый переходный период.
— Что это означает? — спросила Эбби.
— Бет будет помещена под опеку.
— Что?! — воскликнула она.
— В конце концов, она вернется и будет жить с вами.
— Когда? Сколько на это потребуется времени?
Гарднер пожал плечами.
— Я не могу этого сказать. Ситуация сложная. — Он покачал головой. — С вами и с Бет будет работать специальный социальный сотрудник. В течение определенного времени вам нужно будет лучше узнать дочь, и тогда наступит момент, когда она сможет вернуться и жить с вами.
Гарднер отвел глаза.
Эбби казалось, что мир рушится. После всего, что ей пришлось пережить, через столько лет она наконец нашла свою дочь, но не могла забрать ее домой.
Гарднер тронул ее за плечо.
— Мне очень жаль, — сказал он.
— Могу я, по крайней мере, увидеть ее? — спросила она. — Хотя бы ненадолго? Доктор сказал, что Бет в полусне, так что она этого даже не вспомнит.
Гарднер молча кивнул и отодвинул занавеску в сторону. Медсестра стояла в стороне и следила за ними. Эбби, как только переступила порог бокса, тут же начала плакать.
Бет, укрытая простыней, лежала на боку, подтянув ноги к животу. Когда Эбби приблизилась, глаза ее на миг открылись и сразу же снова закрылись. Эбби протянула дрожащую руку и убрала волосы, упавшие ей на лицо.
Бет открыла глаза и, несколько раз моргнув, улыбнулась.
— Я вас помню, — сказала она.
Эбби всхлипнула и улыбнулась в ответ.
— Правда?
— Вы были там, на «Ветре в ивах». Вы еще нашли мою сумочку, — сказала Бет, и веки ее устало опустились.
— Все правильно, — сказала Эбби. — Как ты себя чувствуешь?
— Я устала.
Эбби обернулась и увидела доктора.