— Вы не можете забрать ее… — снова сказала Хелен. По лицу ее катились слезы бессильной ярости.
Гарднер вытащил наручники.
— Хелен Дил, вы арестованы по подозрению в похищении Бет Хеншоу, а также в участии в изнасиловании Эбби Хеншоу и нападении на нее по предварительному сговору. Вы можете сохранять молчание, но нежелание отвечать на наши вопросы является фактором, отягощающим вину, и позднее может быть использовано против вас в суде. Все, что вы скажете, может быть записано и использовано в качестве улик.
— Нет! Вы не можете… Это мой ребенок! Я нужна ей!
Хелен упала на землю и, поджав колени к груди, заплакала.
Гарднер наклонился к ней.
— Вы все поняли?
Хелен замотала головой.
— Вы не можете забрать ее…
Гарднер выпрямился и подошел к задней двери «рэндж ровера». Когда он открыл ее и, схватившись за одеяло, рывком сдернул его, Хелен вскрикнула. Но на сиденье ничего не было.
Глава 91
Хелен закрыла глаза. Так вот, значит, как оно получилось! Неужели этим все и закончится? Пол был прав. Она потеряла еще одного ребенка. Только на самом деле это не она ее потеряла. Это он забрал ее. Он руководил ее рукой, он вел ее. Но даже с тем, чтобы забрать у него жизнь, она тоже опоздала. Даже чувствуя, как лезвие ножа входит в его тело, ощущая ласковую теплоту его крови на своих руках, она уже понимала, что слишком поздно. Они все равно заберут ее. Она пыталась предотвратить это, пыталась бежать. Но в конце уже понимала, чем все закончится. Они найдут ее. И она знала, что должна сделать.
Вы не можете забрать ее у меня. Я ее мать.
Хелен упала на землю возле машины. Она продолжала что-то бормотать себе под нос, казалось, не обращая внимания на присутствие Гарднера. А он устало прислонился к открытой дверце машины. Он был уверен, что Бет здесь, внутри. Он был уверен, что нашел ее. Пока Хелен сидела, бессмысленно уставившись в пространство, он еще раз осмотрел автомобиль. Но ничего не обнаружил. Эбби стояла рядом и наблюдала за ним. Затем сделала несколько шагов вперед и остановилась, растерянно переводя взгляд с Хелен на Гарднера и обратно.
— Ее здесь нет, — сказал он Эбби и снова повернулся к Хелен.
Ему было необходимо, чтобы она сказала, где Бет. И что с ней случилось. Он уже видел, на что она способна, и к нему вдруг начало возвращаться чувство, которое он испытывал пять лет назад. Ощущение, что Бет Хеншоу нет в живых. Он чувствовал, что все уже закончилось, что это конец. Он по-настоящему пожалел, что Эбби сейчас здесь.
— Где она, Хелен?
Хелен невидящим взглядом смотрела сквозь него, продолжая бормотать что-то невнятное. Гарднер присел и, взяв ее за подбородок, повернул лицом к себе и заставил смотреть себе в глаза.
— Где она? — повторил он.
Хелен умолкла и посмотрела на него. На губах ее появилась кривая улыбка.
— Я вам никогда этого не скажу, — сказала она и принялась истерично смеяться. — Я никогда этого не скажу.
Она вырвалась от него и отвернулась, по лбу ее сочилась струйка крови. Гарднер схватил ее и, развернув, толкнул к машине.
— Говори, где она! — крикнул он.
Хелен засмеялась еще громче, и по щекам ее покатились слезы.
— Вам ее никогда не найти!
Гарднер отпустил ее. Хелен продолжала истерически хохотать, и он сделал шаг назад. Ему очень хотелось ударить ее. Хотелось бить ее до тех пор, пока она не скажет все, что он хотел знать. Он отошел в сторону и несколько раз глубоко вдохнул. Эбби, застыв на месте, стояла здесь же. Когда он обернулся, Хелен уже перестала смеяться и уставилась на него.
— Могу с уверенностью сказать, что детей у вас нет, — сказала она, улыбаясь.
Кулаки Гарднера сжались сами собой. Он шагнул к Хелен, но тут почувствовал пальцы Эбби, схватившие его за руку. Она вышла вперед и остановилась.
— Она не собирается нам ничего рассказывать, — сказал Гарднер.
Эбби наклонилась и наотмашь ударила Хелен ладонью по лицу.
Гарднера передернуло.
— Где она? — спросила Эбби.
Хелен даже не моргнула. Она продолжала смотреть куда-то через дорогу, но теперь кровь текла у нее еще и из носа. Эбби взяла Хелен за голову и повернула к себе.
— Смотри на меня! — приказала она, но глаза Хелен все равно были направлены на дорогу. Эбби встряхнула ее, но та по-прежнему отказывалась встретиться с ней взглядами. — Ты думаешь, что этим помогаешь ей? — сказала Эбби. — Думаешь, что, где бы она ни была, там она будет счастливее, сама по себе? — Она помолчала, ожидая какой-то реакции, но так и не дождалась. — Что произойдет, когда тебя посадят, а она останется совсем одна? Что тогда? Какая мать могла бы так поступить?
Хелен наконец посмотрела ей в глаза.
— Ты должна сказать нам, где она сейчас. Ты причиняешь ей вред. Так где Бет? — повторила свой вопрос Эбби.
— А кто это? — спросила Хелен.
Эбби нервно сглотнула и закусила губу.
— Кейси, — попробовала она иначе, — где Кейси?
Она следила за тем, как выражение растерянности на лице Хелен сменяет какая-то странная безмятежность, а затем злость.
— Что вам от нее нужно? Почему вы не оставите нас в покое? — спросила Хелен.
— Я просто хочу убедиться, что с ней все хорошо.
— Она моя дочь! — крикнула Хелен.
Эбби вздрогнула и, отстранившись, искоса глянула на Гарднера. Пальцы ее сжались в кулак.
— Я знаю, — ответила она.
— Это он заставил меня сделать это, — сказала Хелен. — Я должна была его остановить. Он собирался забрать ее и увезти.
— Кто? Пол? — спросил Гарднер, переводя взгляд на нож, который выронила Хелен.
— Я знала, что он предаст меня. Он собирался заявить на меня. — Взгляд ее сфокусировался сначала на Эбби, потом на Гарднере. — Вы пытаетесь забрать моего ребенка. Вот что вам нужно. Вы не смогли углядеть за своим и теперь хотите моего! — с жаром бросила Хелен, брызгая слюной.
Эбби покачала головой.
— Это неправда.
— Ты ужасная мать! Ты не хотела ребенка. Он сам говорил мне. Ты хотела избавиться от ребенка. А теперь хочешь получить моего.
— Ложь.
— Я заслужила ее. Я хорошая мать. А ты не мать вообще. Ты не ее мать.
Эбби продолжала качать головой.
— Это неправда.
— Хелен, посмотрите на меня, — сказал Гарднер.
— А я хорошая мать, — продолжала Хелен. — Ты не хотела свою девочку. Он не хотел ее. Он отказался от нее.
— Ты украла ее у меня! — вскрикнула Эбби, не в силах больше сдерживаться.
— Хелен, послушайте меня, — сказал Гарднер.
— Она не твоя! — не унималась Хелен.
— Мы это знаем, Хелен. Мы просто хотели бы… — начал Гарднер.
— Где она? Где моя дочь? — вдруг закричала Эбби.
— Эбби, успокойтесь! Хелен, посмотрите на меня!
— Ты не можешь взять ее себе. Ты ее не заслуживаешь, — отрезала Хелен. По щеке ее покатилась слеза. Она попыталась говорить, но голос сорвался на хрип.
Эбби наклонилась к ней.
— Что? — спросила она.
Хелен захихикала.
— С ней все будет о’кей. Я о ней позаботилась, — заявила она.
Эбби оглянулась через плечо на Гарднера. Он присел рядом с ними.
— Каким образом, Хелен, вы это сделали? — спросил он.
— Теперь с ней все будет хорошо, — повторила Хелен. — С ней все будет о’кей. Теперь все о’кей.
Эбби встала. Так ничего не получится. Они никогда не скажет им, где девочка.
— Сейчас она спит. Мой ангелочек сейчас спит, — уже без смеха сказала Хелен.
Эбби посмотрела на Гарднера, и он заметил, как изменилось ее лицо. Они оба поняли.
Эбби перешла дорогу и тяжело опустилась на землю.
Ее дочь мертва…
Она согнулась пополам, как после удара в живот, из глаз хлынули слезы.
Вдалеке послышался вой сирены скорой помощи. Гарднер поднял Хелен на ноги, и она с апатичной улыбкой оперлась спиной о свою машину.
Вдруг Эбби с воплем бросилась к ним через дорогу. Она кричала на Хелен, кричала на женщину, которая отобрала у нее все, — кричала без слов. Гарднер схватил ее и оттащил в сторону, хотя ему и хотелось позволить ей дать выход своей ярости. Позволить совершить правосудие за то, что Хелен с ней сделала.