Он был не из тех, кто забывает обиду. Оскорблением ему казалось и то, что его кибитка вывезена из родного аула, и он хотел назло баю немедленно переселиться на прежнее место. Однако мать умоляла его повременить с этим.
— Не делай этого, сынок, — говорила она. — Конь сторонится места, где его испугали, муж избегает места, где его подстерегает опасность. Лучше подождать. Ты отдохни, осмотрись. Подождем немного. Нам и здесь неплохо.
А дядя твердо заявил:
— В этом году никуда не уедешь. Время тяжелое, надо держаться вместе. А там видно будет.
И Артыку ничего не оставалось, как согласиться.
Айна, словно боясь, что с Артыком еще что-нибудь может случиться, торопила со свадьбой. Нурджахан тоже выражала свое желание поскорее увидеть невестку в своей кибитке. С согласия Мереда назначили день тоя. Меред не ждал от Артыка калыма, напротив — взял на себя все расходы.
— Найду баранов для угощения, — сказал он Артыку. — Зови гостей без стеснения, сколько хочешь. Всех угощу на славу.
Ко дню свадьбы прибыли друзья Артыка и родственники дяди. Так как год был тяжелым и кони не годились для скачек, той Артыка не обещал быть особенно пышным. Все же ехать за невестой собралось пятнадцать всадников и столько же женщин на верблюдах. Свадебный поезд вызвал общее удивление: вопреки обычаю, Артык сел на дядиного коня и сам отправился за невестой.
Всадники нарочно сделали крюк, чтобы промчаться мимо кибиток Халназара, обдавая их пылью. А Гандым своими выходками уморил всех. Он сел верхом на длинную палку и, прыгая перед халназаровским рядом, кричал во все горло: «Но-о, ты, мертвая халназаровская!». Размахивая прутиком и высоко вскидывая ноги с узловатыми пальцами, торчащими из худых чокаев, он бегал, словно теленок. Даже злая Атайры-гелин не выдержала и захохотала.
Хотя на этот раз всадников не встречали градом камней и никто не мешал им пробиться к невесте, они еще у халназаровских кибиток открыли пальбу из ружей. Мелекуш, напуганный выстрелами, заметался вокруг своего столба. Увидев это, всадники сделали еще один круг. Мелекуш взвился на дыбы, оборвал веревку, которой был привязан к столбу, и помчался, вытянув хвост трубой.
Топот коней и грохот пальбы оглушили Халназара. Кибитка, где он сидел, наполнилась пылью. Взбешенный, он вскочил и схватился за двустволку, но тут же отбросил ее. Стараясь подавить гнев, он прислонился к сложенным на сундуке одеялам. «Что за несчастье! — думал он. — Мало того, что забрали невестку, — они еще издеваются... Или вправду конец света близок? Ну, хорошо, царь погиб, но ведь я-то жив! Нет, на такое оскорбление нельзя не ответить!..»
Он снова схватился за ружье, но в этот миг до него донесся истошный крик:
— Вай, беда! Мелекуш ушел1
Халназар бросился к двери, но вдруг, обессилев, задышал тяжело и привалился к стене кибитки. Двустволка с шумом упала к его ногам. Тучный живот заходил, как кузнечный мех, в глазах у него потемнело.
Садап-бай, вбежав в кибитку, испуганно вскрикнула:
— Аю, горе мне!.. Тебя что — пулей ударило? Пулей?
Халназар очнулся и оттолкнул ее:
— Убирайся вон! Уходи!
Садап суеверно поплевала себе за ворот и выбежала из кибитки.
Халназар несколько успокоился и сказал себе в назидание: «Нельзя жечь одеяло, разозлившись на вошь! Из-за дерзости какого-то негодяя глупо губить себя. Что ему? Он голодным ложится, голодным встает. Потому и лезет в драку. «Гнев — это гяур. Его надо проглотить», — сказал пророк. А я, сев на коня гнева, чуть не ввязался в скверное дело. Благодарение аллаху, я нашел в себе силы, сдержал себя...»
Мелекуш ворвался в средину свадебного поезда, расстроил его порядок, затем вернулся в халназаровский ряд и помчался вокруг кибиток. С развевающимися платками за ним погнались. Садап-бай, ее новая невестка «фаланга» и Мехинли. Но конь, высоко задрав голову, выбежал из аула и умчался в поле.
Участники свадебного поезда вошли в кибитку Мереда и сели пить чай. Возле раскрытой с обеих сторон кибитки на огромных таганах стояли котлы. Запах плова щекотал ноздри проголодавшихся всадников. Гандым нетерпеливо поглядывал на повара, который лопаткой переворачивал янтарный рис. Пока еще не начали разносить еду, он нашел себе новую забаву — подозвал какую-то девочку и протянул ей большой кусок леденца:
— Вот тебе, козочка, держи. Слаще этого ничего нет! А теперь пойди и скажи Халназар-баю, что, мол, дядюшка Меред приглашает его на свадьбу.
Девочка, облизывая леденец, побежала исполнять поручение.
А когда она вернулась и стала рассказывать, каким страшным голосом кричал бай, как суетились вокруг него перепуганные женщины, кибитка наполнилась смехом.
А Гандым, решив еще позабавиться над баем, уже наставлял шустрого малыша:
— Вот, сынок, эта жирная косточка — тебе. А вот этот кусок требухи отнеси Халназар-баю. Скажи: дядя Меред прислал тебе, бай-ага, свадебное угощение, твоя, дескать, доля.
Мальчуган, обгладывая реберную косточку, вприпрыжку побежал к Халназарам.
— Бай-ага, — сказал он, войдя в байскую кибитку, — вот эту требуху тебе прислал дядя Меред. Свадебное угощение, говорит, твоя доля...
Халназар лежа снимал с ног ичиги. Он вскочил с ковра, вырвав из рук мальчугана требуху, выбросил ее в открытую дверь кибитки, а малыша ударил по щеке ладонью и вытолкнул вон. Не помня себя от бешенства, он схватил двустволку и выбежал из кибитки, босой на одну ногу, в одном ичиге. Садап кинулась вслед за ним, схватила его за руку:
— Аю, тебе говорю! Разве можно? Опомнись!
Халназар пытался вырваться из ее рук:
— Уйди, не твое дело! Перестреляю проклятых!..
Но Садап не отпускала его. Мехинли сначала удивленно смотрела на все происходящее, а затем, думая, что бай сошел с ума, подбежала и тоже схватилась за его руку с другой стороны. Халназар, как загнанный собаками кабан, рвался из стороны в сторону, расталкивая женщин. Весь он дрожал от гнева, глаза его, как у бешеной собаки, налились кровью. Вырвавшись, наконец, из цепких рук женщин, он бросился в кибитку и зарыдал, колыхаясь всей тушей.
Малыш со слезами на глазах рассказал пирующим, как бай ударил его по щеке и вытолкал из кибитки. А когда он, заикаясь, с волнением стал рассказывать, как бесновался бай и как женщины не давали ему стрелять из ружья, все снова покатились со смеху. Гандым назвал его молодцом, взял под мышки, подбросил на руках. Все потешались над бессильной злобой бая. Не смеялся только Меред. Такие шутки ему не нравились.
Мама не знала — веселиться ли ей со всеми или предаваться скорби. Она готова была забыть все пережитые ею обиды и огорчения, но как помириться с тем, что девушку отдают без калыма? И за кого! За Артыка, который опозорил ее, Маму, на весь аул. Пусть выходит Айна за кого хочет, но калым-то должен быть выплачен!.. А тут еще самим приходится давать приданое, ковры, баранов на угощение. Что за невиданное дело! Что за неслыханные порядки!.. Накануне тоя она долго спорила с Мередом. Но когда дело приняло серьезный оборот, вспомнила об ударе лопатой и прикусила язык.
Сегодня она принарядилась и вышла к гостям в красном. И вид у нее был приветливый, пока шло угощение. Но лишь только женщины, приехавшие за невестой, собрались уезжать, как в ней снова заговорила жадность. Не пристало же ей, выдавая дочь замуж, остаться с пустыми руками!.. Мама решительно потребовала уплаты положенных ей по обычаю денег «за постой в доме». И она не удовлетворилась тем, что кто-то дал ей десятку и еще кто-то сунул в руку пятерку, чтобы только прекратить начавшиеся пререкания. Она понимала, что при посторонних Меред не схватится за лопату. Однако ни у кого больше не было денег
Тогда Артык решил сыграть на слабой струнке мачехи. Он подошел к спорившим:
— О чем это вы? Неужели о деньгах? Напрасно вы обижаете тетушку Маму. Она вовсе не такой человек. Разве она не достаточно богата? Разве она требовала калым за невесту? Да она сама готова заплатить, если в деньгах будет нужда!