Изменить стиль страницы

— Спасибо за гостинец и посещение, товарищ подпоручник. Передайте от меня привет всем ребятам!

Боровец выбежал из палаты, как будто бы кто-то гнался за ним. Сердце у него громко колотилось, в голове шумело. Он опомнился, когда уже стоял на ступеньках госпиталя и вместо пилотки теребил в руках бумажный пакет, в котором принес Копецу шоколад. Не возвращаться же в казарму без головного убора? Повернул назад и встретил в коридоре улыбающуюся Басю.

— Хорошо, что вы вернулись. А то я не знала, как передать вам пилотку. Возьмите, пожалуйста. — Она посмотрела ему в глаза.

— Большое спасибо.

— Пожалуйста.

Они стояли в длинном пустом коридоре и молча смотрели друг на друга. Девушка поправляла непослушный локон, который время от времени выбивался из-под чепчика.

— Ну, так я пойду, — сказала она.

Боровец вздрогнул:

— Да, конечно, я тоже уже ухожу. Но я еще не представился вам. Боровец, Анджей.

— Барбара Клодковская.

— Что Барбара, знаю.

— Откуда?

— Запомнил… В Дрогичине, помните, подружка окликнула вас по имени. Вот я и запомнил: Бася!

— А я и не подозревала, что вы из Ляска, не ожидала вас встретить здесь.

— Я тоже…

— Я здесь работаю.

— А что с Копецом? С моим бойцом?

— А, с этим весельчаком? У него все хорошо.

— Значит… можно навещать его почаще?

— Можно…

— А когда у вас следующее дежурство?

— Вижу, подпоручник, что вы перестаете уже меня бояться.

— Вы шутите, а я вполне серьезно.

— Я тоже серьезно.

— Так когда же?

— Послезавтра.

— Так долго? А что вы делаете завтра?

— Завтра? Буду отсыпаться после ночного дежурства.

— А когда отоспитесь, чем будете заниматься?

— Может, схожу в кино, может, к подружке.

— А если я достану на завтра два билета?

— Мы бы с Моникой охотно воспользовались ими.

— С Моникой?

— Вы же ее знаете. Ну та черненькая, которая была со мной в Дрогичине.

— Ну хорошо, а что мне делать?

— В таком случае вам надо доставать три билета.

— Так, значит, завтра, в шесть вечера, у кинотеатра. Договорились?

— Договорились. Но мне уже пора идти, Анджей. До свидания. — Бася протянула ему руку. Вопреки ее внешнему виду пожатие у нее было твердым, решительным.

— До свидания.

Он подождал, пока девушка скрылась в одном из помещений, и направился к выходу.

6

Блуждающие огни img_7.jpeg

Рейтар накопил немалый опыт в стычках с армейскими подразделениями и органами госбезопасности и поэтому, отдавая свои распоряжения на ближайший период командирам подчиненных ему групп, в значительной мере исходил из возможных ответных действий противника. Полагая, что после инцидента в Рудском лесу последует, как всегда, массовое прочесывание лесов, Рейтар приказал своим людям немедленно рассредоточиться, но всей округе подальше от Рудского леса и укрыться у наиболее надежных сообщников, хотя в летнюю пору он обычно никогда этого не позволял. Предвидя, что на перекрестках дорог, мостах, в больших деревнях и селениях будут устроены засады и контрольно-пропускные пункты, Рейтар строго предупредил об этом своих людей и велел добираться им до схронов главным образом ночью и лесными тропами.

Он также запретил им вплоть до особого распоряжения вербовать новых людей, а также совершать без его ведома какие-либо налеты, карательные операции или убийства. Иными словами, Рейтар решил переждать.

Договорившись о системе связи с помощью заранее определенных явок и тайников, например дупло в одиноко стоящем дереве или придорожный крест, где оставлялись письменные донесения или условные сигналы, Рейтар в сопровождении одного лишь своего телохранителя Здисека покинул отряд и укрылся в схроне.

Первую неделю он прятался у надежного хозяина на хуторе недалеко от Шепетова. Этот довольно дальний район гарантировал ему абсолютную безопасность и возможность спокойно обдумать тактику действий на ближайший период.

В округе полным ходом заканчивался запоздалый сенокос, готовились к жатве. Здесь не устраивалось никаких облав, обысков или прочесываний. Солдат и в помине не было. Их можно было увидеть только во время передвижения войск по главной дороге, но и эти их немногочисленные переброски были похожи скорее на обычные, учебные, а не на боевые.

Местная милиция и органы госбезопасности тоже не проявляли в этом районе особой активности. Отсюда Рейтар следил за реакцией местного населения на известие о смерти Молота. Сюда до него дошла и весть о том, что Заря во главе сильной группы, сколоченной из людей Молота, при переправе на другую сторону Буга был застигнут врасплох и что в завязавшейся схватке с бойцами Корпуса внутренней безопасности потерял несколько человек, а сам едва унес ноги. Рейтар сильно переживал эту утрату, поскольку после смерти Молота у него созрело твердое намерение подчинить себе всех его людей… Поэтому потеря Зарей такого количества людей была потерей и для Рейтара. Но он утешал себя тем, что сигналов о провале его людей пока не поступало. Следовательно, избранная им тактика действий, основанная на строгой дисциплине, полностью себя оправдала, и ее нужно придерживаться и впредь. Лежа на свежем сене, которое только что привезли с солнечной лужайки и уложили на сеновале, Рейтар делился своими мыслями со Здисеком:

— Покойный Молот совсем распустил их. Это было уже не войско, а шайка воров и пьяниц. Даже Заря — человек, казалось бы, с головой и то позволил, чтобы на него напали, как на барана, и чуть было не прикончили. А ведь я же втолковывал этому идиоту, чтобы обходил мосты, не лез к переправам: там всегда можно напороться на засаду, но он меня не послушал. Кретин! Столько людей погубил!

— Не подчинился приказу, пан командир! Как же это так?

— То-то и оно. Взыграли у него старые привычки. Он думает, что у меня в отряде будет так же, как у Молота, что он будет вытворять все, что ему захочется. О нет, золотко мое, у меня ты не попрыгаешь. А за невыполнение приказа мы еще с ним рассчитаемся.

— Конечно. Пулю в лоб — и дело с концом.

Рейтар улыбнулся в усы. Иногда его потешали наивное, слепое рвение Здисека, его собачья преданность.

— Не надо горячиться.

— Но ведь за неподчинение приказу?..

— Настоящее войско держится на слепом исполнении приказов, это верно. Но, к твоему сведению, из Центра еще не поступало распоряжений о подчинении людей Молота мне. Поэтому мой приказ не имел для Зари такой силы, какую он обычно должен иметь. Понимаешь?

Здисек, по правде говоря, не очень-то понимал, но раз его командир так говорит, то, по-видимому, так и должно быть.

— Так точно, пан командир! — Помолчал минуту и, воспользовавшись тем, что сегодня Рейтар был склонен к беседе — в последнее время это случалось не часто, — Здисек подсунул ему новую тему для разговора: — А эти братья Добитко тоже порядочные сволочи. Верно, пан командир?

— Из-под земли стервецов достану, — проворчал разозлившийся при одном их упоминании Рейтар.

— Говорят, они наших лошадей продавали на ярмарке, кажется в Браньске.

— Братья Добитко? — переспросил Рейтар.

— Одни говорят, что они, другие, что ксендз Патер.

— А при чем здесь ксендз?

— Якобы он причащал Рымшу перед смертью.

— Кто тебе это сказал? Почему мне сразу не доложил?

— Да я не был уверен, пан командир. А сказал мне об этом наш хозяин, когда я к нему за обедом спускался. Но он тоже не уверен.

— Не уверен, не уверен! Должен докладывать мне немедленно обо всем. Сколько раз повторять тебе об этом? Твое дело докладывать, а думать буду я.

— Слушаюсь, пан командир.

— Я этих скотов из-под земли достану. Из-за них вся эта драчка началась. Какого черта их взял к себе Молот? Хотел, наверное, тем самым насолить мне, а получилось, что сам у себя на груди змей пригрел.