Сверху дождем посыпались горящие снасти, куски дерева, пылающие клочья парусов и раскаленное ядрр. Потом вода забурлила, и океан поглотил жалкие останки крейсера, который так долго был красой и гордостью аме¬ риканских морей. Яркое зарево исчезло, и густой мрак, какой наступает после вспышки молнии, окутал океан* Глава XXXIII Прошу, прочтите. Шекспир, «Цимбелин» — Вот и все! — сказал Бороздящий Океаны, выпрям¬ ляясь, бледный после огромного напряжения сил, которое потребовалось, чтобы удержать ларь, и медленно прошел по мачте к тому месту, откуда были сброшены в воду чет¬ веро офицеров крейсера. — Вот и все! Те из нас, кому суждено было покончить счеты с жизнью, встретили свою роковую судьбу при таких обстоятельствах, какие бывают только на пути моряка; а те, кто уцелел, должны призвать на помощь всю свою решимость и морскую сноровку. Я не отчаиваюсь, капитан Ладлоу. Взгляните, повелительница бригантины по-прежнему улыбается своим слугам! Ладлоу, который последовал за бесстрашным * контра¬ бандистом к концу мачты, где упал рей, повернулся и поглядел в ту сторону, куда тот указывал. В сотне футов от плота он увидел таинственный лик морской волшеб¬ ницы, которая, покачиваясь на волнах, смотрела на него со своей обычной зловещей улыбкой. С этим изображением своей повелительницы контрабандисты поднялись на борт «Кокетки», и знаменосец, прежде чем броситься в гущу боя, воткнул древко со стальным наконечником, на кото¬ ром был укреплен фонарь, в палубу. Во время пожара это знамя не раз попадалось на глаза Ладлоу, а теперь оно снова плыло мимо него, и пренебрежение молодого капитана к глупым матросским предрассудкам уже готово было поколебаться. Пока он молчал, не зная, что ответить контрабандисту, тот бросился в воду и поплыл к фонарю. Вскоре он уже снова был около плота, высоко держа в руке знамя своей бригантины. Ни один человек, какой 776

бы духовной твердостью он ни обладал, не в силах проти¬ востоять порой невольным порывам, которые заставляют нас верить в тайное вмешательство добрых или злых сил в нашу судьбу. Голос контрабандиста звучал бодрее, а шаги были увереннее и тверже, когда он, пройдя по плоту, воткнул стальной наконечник в марса-рей. — Мужайтесь! — весело воскликнул он. — Пока этот светильник горит, моя звезда не закатится! Мужайтесь, леди с берега, — перед вами леди с океана, которая по- прежнему милостиво взирает на своих друзей! Да, мы далеко от земли, нас несет утлый плот, но упорный моряк и на нем доплывет до берега. Что же ты молчишь, храб¬ рый мастер Бурун, — ведь этот добрый знак должен вер¬ нуть тебе бодрость и отвагу! Но участнику многих веселых маскарадов, исполни¬ телю стольких хитрых планов Бороздящего Океаны не хватало силы духа, которой был преисполнен контрабан¬ дист. Он склонил голову на плечо безмолвной Алиды и тоже молчал. Бороздящий Океаны некоторое время вни¬ мательно глядел на них, а потом, дотронувшись до руки Ладлоу, осторожно, чтобы не потерять равновесия, прошел по плоту до того места, где они могли спокойно посове¬ щаться, не тревожа остальных. Хотя взрыва уже нечего было бояться и самая страш¬ ная опасность осталась позади, положение тех, кому уда¬ лось спастись, было немногим лучше участи погибших. На небе сквозь просветы меж облаками выглянули ред¬ кие звезды, и теперь, когда глаза после яркого света при¬ выкли к темноте, люди на плоту ясно видели всю отчаян¬ ность своего положения. Мы уже говорили, что фок-мачта «Кокетки» упала за борт вместе со всем своим такелажем. Снасти, которые еще удерживали паруса, были наспех обрублены, и с той минуты, как мачту удалось свалить, до самого взрыва матросы продолжали крепить плот и освобождать его от тяжелых снастей, которые не годились для крепления и лишь обременяли плот лишним грузом. Мачта плыла по воде с подвешенными реями, почти в том же виде, как она стояла на крейсере. Длинные лисель-спирты были сняты и уложены вдоль ее топа, опираясь концами на фока- и марса-реи и образуя основание плота. Несколько рейков поменьше, посудный ларь и зарядные ящики — вот все, что отделяло людей от океанской пучины. Фор-марс на 777

несколько футов возвышался над водой, защищая их от ночного ветра и непрестанных волн. Женщин предупре¬ дили, чтобы они не особенно доверяли непрочным лисель- спиртам, и они сидели на посудном ларе. Франсуа позво¬ лил одному из моряков с бригантины привязать себя, к мачте, после чего этот простой матрос, ободрившись при виде фонаря, служившего бригантине знаменем, снова принялся крепить плот. — Долго мы не продержимся, капитан Ладлоу, а средств, чтобы двигаться, у нас нет, — сказал Бороздя¬ щий Океаны, когда они отошли на другой конец мачты, где их никто не мог слышать. — Я бывал в море во вся¬ кую погоду и на всяких судах, но это — самое смелое из веех моих плаваний! Надеюсь, оно не последнее! — Конечно, нельзя закрывать глаза на ужасную опас¬ ность, которая нам грозит, — согласился Ладлоу, — но все же кое от кого ее следовало бы скрыть. — В этом пустынном море трудно рассчитывать на чью-нибудь помощь. Окажись мы с вами в Ла-Манше или даже в Бискайском заливе, у нас была бы надежда встретить какого-нибудь купца; здесь же остается на¬ деяться лишь на французов да на бригантину. — Французы, конечно, видели пламя и слышали взрыв, но ведь берег так близко, и они, верно, решили, что команда спаслась на шлюпках. К тому же после по¬ жара на крейсере у них нет причин здесь оставаться, так что вероятность встречи с ними очень мала. —- Но неужели ваши молодые офицеры, бросив своего капитана, так ничего и не предпримут? — Едва ли можно ждать от них помощи. Горящий корабль прошел не одну милю, а нашу мачту отлив уне¬ сет далеко в океан еще до рассвета. — Право, мне еще не доводилось бывать в таком уны¬ лом плавании! — заметил Бороздящий Океаны. — Куда же мы плывем, и далеко ли до земли? — Земля все еще к северу от нас, но плот быстро от¬ носит на юго-восток. К утру мы будем на траверзе Мон- таука или даже минуем его; от берега нас, вероятно, отде¬ ляет уже несколько лиг. — Дело обстоит хуже, чем я думал! Правда, остается еще надежда на течение. — Течение потом снова отнесет нас к северу.!4 А взгля¬ ните-ка на небо* 778

— Хорошей погоды оно не сулит, но отчаиваться нет оснований. С восходом солнца снова поднимется ветер. — А вместе с ним и волны! Долго ли этот шаткий плот продержится, если его начнет швырять, как щепку? И долго ли выдержат наши спутницы в море без пищи и пресной воды? — Вы нарисовали довольно мрачную картину, капитан Ладлоу, — сказал контрабандист, который, несмотря на всю свою твердость, не мог подавить глубокий вздох. — Мне очень хотелось бы опровергнуть ваши слова, но я по опыту знаю, что вы правы. И все же надеюсь, ночь будет спокойной. — Спокойной для корабля или даже для шлюпки, но бурпой и опасной для плота вроде нашего. Смотрите, вот эта стеньга расшатывается с каждой волной, и чем даль¬ ше, тем наше положение становится опаснее. — Нечего сказать, ободрили! Капитан Ладлоу, слов нет, вы мужчина и знаток по морской части. Я согласен с вами, что опасность неминуема, и мне кажется, у нас осталась одна-единств енная надежда — на счастливую звезду, сопутствующую моей бригантине. — Но придет ли вашим людям в голову сняться с якоря и пуститься на поиски плота, о существовании ко¬ торого они и не подозревают? — Будем надеяться, потому что наша повелительница не дремлет! Если угодно, считайте это пустой фантазией, неуместной в такую минуту, но я, пройдя под ее покрови¬ тельством через столько опасностей, верю в нее. Право, вы не моряк, капитан Ладлоу, если отрицаете тайное вме¬ шательство в свою судьбу какой-то невидимой и могуще¬ ственной силы... — Вы счастливец, если утешение достается вам столь дешевой ценой, — сказал капитан королевского крейсера, чувствуя, однако, что уверенность контрабандиста вселяет и в него слабую надежду. — Что касается меня, то я ду¬ маю, что у нас есть только один способ помочь судьбе — избавиться от всего лишнего груза и покрепче связать плот. Бороздящий Океаны согласился с этим. Посовещав¬ шись еще немного и обсудив все необходимые меры, они присоединились к остальным, чтобы приняться за дело. Так как на плоту осталось лишь два матроса с бриган¬ 779