Изменить стиль страницы

— Но ты должна быть осторожна, девочка моя, — говорил он. — Ты сильна, ты очень сильна, я вижу. Но пока ты не научишься сдерживать это, оно может нанести тебе намного больший вред, чем окружающим.

* * *

Гидра зашипела и Бедах, яростно зарычав, швырнул в неё свой меч. Подобно огромному ножу, его клинок, описав в воздухе несколько свистящих кругов, вонзился в рыхлое тело монстра. Вонзился — и отлетел в сторону, отрубив один из лепестков ужасной пасти. Червь закричал. Иначе эту дикую смесь звуков, вырвавшихся из его глотки, и назвать было нельзя. Алая кровь хлынула из раны, и чудовище бросилось к своему обидчику.

Солдат находился всего в трёх десятках футах, и гидра преодолела это расстояние за одно мгновенье.

— Тварь… — процедил Бедах сквозь зубы и сплюнул. Выхватив короткий нож, он принял боевую стойку. — Бегите, госпожа.

Гидра просто проглотила его. Не обращая никакого внимания на терзающее её лезвие, она налезла на него подобно тому, как плотный шерстяной чулок натягивают на ногу. Её глотка и всё её тело сокращались с утробным рыком, пока страшные зубы вгрызались в человеческую плоть. Ноги Бедаха торчали из пасти гидры, дергаясь, как у деревянной куклы на верёвочках, а изнутри чудовища до Алиеноры донёсся его предсмертный крик.

Весь её ужас внезапно выплеснулся наружу.

Чёрный ужас вырвался из её рта, рук и груди, он разорвал, искромсал и разметал червя на тысячи дымящихся кусков, забрызгав всё вокруг ошмётками и горячими каплями крови. Обваренное тело Бедаха, всё в кровоточащих ранах от мелких и острых зубов гидры, с глухим стуком упало на мостки.

Еле держась на ногах, Алиенора с трудом подняла валявшийся рядом меч.

Голова кружилась всё сильнее и сильнее. Словно в тумане, она услышала чьи-то крики и увидела многочисленные человеческие фигуры, бегущие к Старому острову. В глазах потемнело, и девушка без чувств упала на землю.

Глава 30

МЕСТЬ

Алиенора открыла глаза.

Возле постели сидел Сайрус, внимательно вглядываясь в её лицо.

— О, мастер Сайрус, — прошептала она. Голова была светла, и девушка чувствовала себя на удивление хорошо. — Я долго болела?

— Совсем недолго, — улыбнулся маг, — пару часов. Не болела — всего лишь спала. От этого не болеют. Ты просто истратила слишком много сил. Я так думаю, без надобности истратила, от испуга. Но чем дальше, тем быстрее они будут к тебе возвращаться.

— Что там произошло?

— Не знаю. Или знаю. Точнее, догадываюсь. — Сайрус пожал плечами. — Ты использовала всю свою силу. Но что это за заклинание, мне не известно. Ты создала его сама. Просто разорвала эту тварь изнутри. Кстати: тебя увидели с мечом Бедаха в руках и все решили, что ты изрубила гидру на куски.

— Бедах… он погиб?

— Да нет, жив. Нельзя сказать, что здоров, но вполне жив. Самые его тяжёлые раны я уже подлечил. Через пару дней он вполне сможет мечом так же лихо махать, как и раньше. А сейчас внизу праздник готовят. Пир в твою честь. Все наёмники и крестьяне толпятся возле замка, хотят увидеть свою госпожу — победительницу чудовища и спасительницу Бедаха.

Алиенора приподнялась на кровати.

— Вы видели Луайне? Она умерла.

— Знаю. — По лицу Сайруса пробежала тень. — Видел. Что-то неправильное творится в замке Марч. Её головы на острове нет. Тот, кто сделал это, унёс её с собой. А гидру туда просто привлёк запах крови. Таких больших монстров давненько не видели так близко от деревни.

Сайрус поднялся с табурета.

— Но ладно. Поговорим об этом позже. Приводите себя в порядок, миледи, и спускайтесь вниз. Народ хочет приветствовать свою госпожу и свою защитницу. Чтобы юная девушка победила гидру — о таком в Марче ещё не слыхивали. Люди говорят, что истинная графиня явилась в замок. Истинная. — Маг улыбнулся. — Эдред, кажется, уже песнь сочиняет в вашу честь.

— И ещё одно. — Уже открыв дверь, он обернулся к Алиеноре. — У меня есть для вас новости.

— Хорошие?

— Не знаю, вам решать. Но, думаю, они вас поразят.

Алиенора вскочила с постели. Чувствовала себя она прекрасно: как будто хорошо поработала вечером, а за ночь так же хорошо отдохнула. На скорую руку умылась и тщательно расчесала волосы. Немного подумав, решила косы не заплетать: всё-таки внизу ждут её подданные, и по такому поводу надо предстать перед ними высокородной дамой, с диадемой на голове. Платье, однако, пришлось переодеть: то, в котором она поутру отправилась в деревню, имело совершенно жуткий вид — всё в пятнах крови и болотной жиже, да и к случаю не подходило. Разложив свой гардероб на кровати, она остановила свой выбор на белом блио из тонкой шерсти. Просто и изящно, довольно подумала Алиенора. Белое обтягивающее платье с длинными рукавами и шитый серебром пояс. Внимательно осмотрев своё отражение в отполированном листе меди, который здесь заменял ей зеркало, она вышла из опочивальни.

Снизу слышался человеческий гомон и стук молотков. Столы расставляют, улыбнувшись, подумала девушка. По привычке глянув в сторону запертой двери в конце коридора, она вдруг остановилась, как вкопанная. Дверь, как и обычно, была закрыта, но на полу…

Сдерживая дыхание, Алиенора на цыпочках подошла поближе, не отрывая взгляда от двух маленьких красных бусин на обрывке верёвочки. Точно таких же, какими Луайне обычно завязывала свои волосы. Схватив бусины, она быстро вернулась в свою спальню и уселась на табурет.

Мысли вихрем крутились в голове. Отрубленная пропавшая голова. Запертый кабинет. Пропавшие люди. Голос домоправительницы Герды: в замке надо искать, госпожа, в замке. Там что-то прячется, что может проходить сквозь решётки. И по ночам оно выходит наружу. А следов зверей-то нет никаких. И какие-то книжки по чёрной магии, которые Гвинет Беркли видела в покоях Дрого.

Алиенору била внутренняя дрожь. О, боги, о, боги. Дрого. Лаз в подземелье.

Девушка чуть не вскрикнула от испуга, когда в дверь её опочивальни постучали.

— Вы готовы, миледи? — раздался голос Сайруса. — Пойдёмте. Народ ждёт.

* * *

Обеденная зала была самым большим помещением в замке: не меньше шестидесяти футов в длину и двадцати-двадцати пяти в ширину. Каждый день по древней традиции здесь ужинали все вместе. Посередине залы и во всю её длину по вечерам на козлах устанавливали дощатый стол, обычно без скатерти, за которым в строгом порядке на длинных лавках рассаживались подданные его светлости. Когда-то, когда селение было совсем маленьким, места хватало для всех. Здесь ели, пили, делились новостями, а уже глубокой ночью столы убирали и слушали песни, подпевая хором. Чистили оружие, чинили одежду, по сотому разу пересказывая друг другу старые легенды и тут же сочиняя новые. А потом вповалку ложились спать, держа наготове мечи и алебарды.

На протяжении двух сотен лет в заведённом порядке не менялось почти ничего, но сейчас, когда община заметно разрослась, к графскому столу приглашались только избранные: Ван Крох с начальниками отрядов и десятком самых заслуженных солдат, домоправительница со своими ближайшими помощниками и старейшины деревни с женами.

Но только не в этот вечер. У Алиеноры появилось ощущение, что здесь собралось чуть ли не всё население Марча: пьющее, орущее и произносящее бесконечные заздравные тосты в честь своей госпожи. Её встретили как какого-нибудь короля-победителя драконов: звоном оружия и оглушительными аплодисментами. Гилберт Ван Крох под одобрительные возгласы присутствующих преподнес ей в дар меч, в котором она узнала оружие Бедаха. Меч начистили и наточили, а рукоять заново оплели полосками кожи. Под радостные вопли и славословия собравшихся Алиенора подняла клинок вверх, и лезвие всё засверкало в отблесках трёх десятков факелов, освещавших залу.

Ради такого случая Гир Бекет постарался на славу: стол заставили десятками блюд. Оленина и кабанятина под горячим перцовым соусом, зайцы и кролики, всевозможная птица, пироги с мясной начинкой и горы фруктов. И целые реки вина и эля.