Изменить стиль страницы

Почти все солдаты были в чёрных камзолах с клейморовскими жёлтыми леопардами; только у двоих или троих Алиенора заметила вышитых медведей с суковатыми палками — гербом графа Тэлфрина.

Она убила их всех. Сожгла и выпила их души, с удовлетворением ощущая, как из их корчащихся тел вместе с жизнью изливается дикий ужас, охвативший солдат при виде тоненькой девушки в заляпанном кровью платье, которая пришла и принесла с собой непонятную смерть.

Ужас грыз их изнутри, заставляя кататься по полу и выцарапывать себе глаза; несколько человек попытались убежать, но чёрные шары настигли их, превратив в пылающие факелы. С диким криком кто-то бросился на Алиенору с поднятым мечом, и она еле уловимым движением руки заставила его взлететь. Солдат повис в воздухе в двадцати футах над полом, дрыгая ногами, руками и воя от страха; Алиенора, слегка наклонив голову вбок, с детским любопытством наблюдала за ним, немного подивившись этой своей новой способности. Она подвигала пальцами: солдат то взлетал под потолок, то летел вниз. Она хмыкнула и, подняв его повыше, отпустила. Солдат упал спиной на лавку; позвоночник его мерзко хрустнул, и безжизненное тело сползло на пол. Алиенора поморщилась: звук был неприятный.

В соседней комнате на груде сваленных в кучу тряпок спал ещё один наёмник, настолько пьяный, что шум по соседству лишь заставлял его беспокойно ворочаться. Легко дотронувшись до его лба, она выпустила наружу его дыхание. Солдат проснулся и, задыхаясь, трясся в конвульсиях, глядя на Алиенору диким взглядом. Рот его открывался и закрывался, как у рыбы, выброшенной на берег прибоем, а потемневшие зрачки расширились до нечеловеческих размеров. Она с интересом всматривалась в его глаза.

— Скажи, что ты чувствуешь? Скажи…

Его тело затихло, и Алиенора с лёгким раздражением отвернулась.

Прислушиваясь, она обошла ещё несколько помещений, брезгливо отпихивая ногами оторванные конечности. Везде стояла тишина, такая, что треск горящих факелов казался грохотом. Кивнув сама себе, направилась к выходу, на мост, ведущий к замку. На улице было светло: полная луна висела почти над головой, заливая замок-призрак мертвенным светом, а откуда-то далеко снизу еле доносился слабый шум морского прибоя. Хотя весна и близко, но по ночам ещё довольно холодно, размышляла она по дороге. Я не могу оставить их мерзнуть.

Вернувшись и спустившись в купальню, она зажгла несколько свечей и аккуратно поставила обе головы рядышком на край бассейна. Немного постояла рядом, задумавшись. Потом смущённо хихикнула и принялась стягивать с себя платье. Конечно, не очень-то прилично купаться совсем голой вместе с двумя молодыми людьми. Но, с другой стороны, иначе ведь не получится смыть с себя всю эту грязь. И, кроме того, это же её любимые мужчины. Её единственный братец Эдмунд, о котором она мечтала с самого детства, и такой нежный и сильный Лотар. А она — их любимая женщина. И то, что у неё есть, да и она сама, принадлежит только им и создано только для них.

Быстро взглянула на Эдмунда и немного смутилась, вспомнив, как совсем недавно стояла здесь, прижавшись к Лотару, соски её твердели от нерастраченного желания, а губы раскрывались сами собой в безумной жажде поцелуя.

— Я же все равно люблю тебя, братец, — нежно прошептала она, заглядывая ему в глаза.

И залилась счастливым смехом: Эдмунд услышал ее, хитро подмигнув. Я все понимаю, сестричка моя, сказал он.

Тихонько напевая себе под нос, она тёрла себя, счищая кровавые пятна, потом, едва касаясь ладошками, убрала грязь с их ненаглядных лиц и помыла обоим волосы. Прижав головы к груди, вылезла из купели и, ступая едва ли не на носочках, отправилась в свою опочивальню, старательно обходя многочисленные пятна на полу и перешагивая через спящие тела. По дороге даже развеселилась: забавно, думала она. Кто бы сказал ей ещё неделю назад, что она будет разгуливать по Драмланригу нагишом, да ещё в компании с двумя мужчинами.

Надела своё самое красивое платье: нежного персикового цвета, почти белое, и всё расшитое жемчугом; его ей подарила Айрис, бедняжка Айрис. Интересно, где она сейчас? Алиенора вздрогнула, замерев перед зеркалом на несколько мгновений. Ах, да. Но не стоит думать об этом. Это очень расстраивает. Но я никогда не забуду свою смешную подружку Айрис. Я ведь тоже пережила такое, хотя и не умерла. И те, кто сделал это с нами, получат по заслугам.

Или умерла? Умерла в тот самый момент? А потом снова и снова.

Она встала и внимательно посмотрела на Эдмунда и Лотара.

— Вам придётся подождать меня. Но обещаю — я скоро вернусь.

Быстро шагая, она отправилась в покои Эдмунда; чёрная тень росла и пропадала, мелькая по стене, когда она проходила мимо окон. Нажала на потайную кнопку в изголовье кровати и из открывшейся ниши достала маленький деревянный ларец, а из него — свёрток, завёрнутый в холщовую тряпицу. Развернула — и поднесла к падающему из окна лунному свету небольшой чёрный тускло поблёскивающий камень с резными знаками на одной из поверхностей. Да, это он. Прекрасно. Айрис, тебе понравится то, что я сделаю с ними.

Вернувшись, расчесала волосы и легла в постель, положив слева от себя Эдмунда, а справа — Лотара. Одного поцеловала в лоб — спокойной ночи, братец, — второго, нежно коснувшись, в губы. Я твоя, Лотар, мой суженый. И закрыла глаза. Нам всем нужно хорошенько выспаться перед дальней дорогой, подумала она. У нас ещё много, очень много дел.

* * *

Утром, почти счастливо улыбаясь — её любимые были с ней, — она не спеша собралась в дорогу. Умывшись и наскоро перекусив, сложила своё прекрасное платье в походный мешок, надела мужской костюм — по приказу герцога Ллевеллина ей пошили его для охоты, — и спустилась вниз. Задумчиво обошла всю конюшню, наконец остановив свой выбор на крепкой крапчатой кобыле.

Лошадь немного испуганно пофыркивала, косясь глазом на небольшой мешок, который ей приторочили к седлу, но девушка ласково её успокоила, скормив пару яблок. Оставив животное в стойле, принялась за дело.

С превеликими трудами она оттащила тело Айрис в её опочивальню. По дороге один раз остановилась, раздумывая. Я ведь смогла поднять того солдата в воздух, наверное, смогу и её, подумала она. Поколебавшись пару мгновений, решительно покачала головой. Нет, это не для моей весёлой подружки. Это для тех, кого она принесёт ей в сладостную жертву.

Уложила её в постель и, поцеловав, накрыла шёлковым покрывалом. За тебя я всё сделаю сама, а ты будешь смотреть из небесных чертогов, и хлопать в ладоши. Отнесла туда же головы герцога Ллевеллина и его сына, аккуратно поставив их на туалетный столик. Они должны быть вместе — и вместе видеть, как будут наказаны их враги.

Удовлетворённо улыбнувшись, отправилась в конюшню.

А потом были семь дней бешеной скачки и шесть ночей счастья. Маленькие облачка быстро неслись по высокому небу, а весенний ветерок развевал её волосы. Быстрее, ещё быстрее, погоняла она свою кобылу, вдыхая свежий воздух полной грудью, проносясь по слякотным дорогам мимо серых деревень. Вилланы, копошащиеся в своих огородах, поднимали головы и с каким-то врождённым подозрением на лицах провожали глазами скачущую во весь опор серую в мелких яблоках лошадь с прекрасной девушкой в седле.

А по вечерам у ярко горящего костра, где-нибудь на лесной опушке, наступало время долгих разговоров. Смеясь, они вспоминали свои встречи и казавшиеся забавными приключения. Есть совсем не хотелось: того куска солонины и фляги вина, который она прихватила в Драмланриге, ей хватило на всё путешествие. Спать — тоже. Она ласкала своих любимых, расчесывая им волосы и выдумывая иногда смешные причёски. А потом они все вместе громко веселились, и уже далеко заполночь устраивались на ночлег. Спали все вместе, а когда было особенно холодно, она нежно прижимала их к своей груди, испытывая чувство невиданной эйфории. Наконец-то мы вместе, радостно думала она, и наконец-то ей нечего больше бояться. Теперь ничто не в силах их разлучить.